Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势峻。
Il a convaincu son auditoire de la gravité de la situation.
他使听众确信形势峻。
Ce rapport a saisi le coeur de beaucoup d'auditeurs.
这场报告抓住了很多听众心。
Les auditeurs écoutent son discours de toutes leurs oreilles.
听众全神贯注地听着演讲。
Les sentiments manifestés par les auditoires réagissent souvent sur l'orateur.
听众所流露感情往往影响讲演者。
En outre, on a estimé que chaque jour Radio Beijing elle seule touchait 600 000 auditeurs.
除了每星期听众外,光是北京广播电台每天就有听众60万人。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通语言、身体和静默,带领听众游走在世界
地
途中。
Les auditeurs les reçoivent sur les ondes courtes.
听众可通短波收听到这些节目。
La présentation a été réussie et a joui d'une très bonne participation.
那次发言很成功,听众人数也很多。
Le pianiste a eu trois rappels.
钢琴家曾三次被听众要求再演奏。
Les exposés ont été très bien reçus par les participants.
讨论会种演讲深受听众
欢迎。
Durant les travaux, une attention particulière est accordée aux réactions de l'assistance.
讲习班期间,特别重视听众反馈意见。
La Radio des Nations Unies touche également son public par le biais d'Internet.
联合国电台还通因特网接触到听众。
Il fascinait ses auditeurs.
他令听众倾倒。
Il leur est également essentiel de tendre la main à un public non musulman.
他们也同非穆斯林听众联系也是重要。
Radio Nacional de Paraguay compte, pour sa part, jusqu'à 740 000 auditeurs par jour.
巴拉圭国家电台每天听众最多可达74万。
Au cours des séances de sensibilisation, 80 % de l'auditoire est constitué des femmes.
在进行宣传现场,80%
听众是妇女。
Radio Miraya connaît un vif succès; elle attire des auditeurs dans l'ensemble du Sud-Soudan.
米拉亚电台成功,在苏丹南方
地拥有听众。
On estime l'audimat pour l'ensemble de ces réseaux à presque 10 millions d'auditeurs par jour.
这些网络每天听众人数估计将近1 000万。
Dans les différents pays, qu'ils soient ou non une réponse différente du public pour cette musique?
个国家
听众对于这部音乐是否有不同
回应?
Son exposé a reçu un très bon accueil et suscité des questions.
听众对这一介绍非常欢迎,并提出了一些问题。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。