Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让以天下之贤者,不得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵不疏,水潦不湝,乃立禹以为司工。
Shun refusa par cinq fois les honneurs du ciel, et n’ayant plus d’autre choix, il fini par accepter.
舜乃五让以天下之贤者,不得已,然后敢受之。舜听政三年,△山陵不疏,水潦不湝,乃立禹以为司工。
Également en avril, il a présenté l'étude au Parlement européen lors d'une audience de toute une journée sur les droits des enfants.
同年4月,他还在为期一天儿童权利听政
上向欧
介绍了研究
告。
D'après le rapport de l'État partie, le Prince régnant nomme les juges, qui sont élus par le Parlement sur recommandation d'un «organe spécial».
根据缔约告,
根据“特别机构”
建
选举法官,然后由听政君主负责任命法官。
L'audience a porté, entre autres, sur la communication récemment adoptée par la Commission européenne intitulée « Vers une stratégie européenne sur les droits de l'enfant » qui prévoit un soutien aux recommandations de l'étude.
在听政众多
题中,也讨论了近期欧
委员
有关“欧盟儿童权利战略”
通讯, 其中对研究
告所提建
给予了支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。