Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.
遗憾是紧张关系造成了各自
。
Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.
遗憾是紧张关系造成了各自
。
Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.
各自,
能实现联合国
目标。
Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃媒体仍然是每个族裔各自
。
Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.
这种各自监督往往相互重叠、效率低下。
Les autres régions du pays conservent une administration distincte.
该国其他地区仍设有各自行
部门。
Les structures fonctionnelles traditionnelles seront remplacées par des équipes intégrées dans ces domaines.
这些领域传统上各自状况将被综合团队取代。
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
此种文书可能填补现有空白和解决目前各自
问题。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范各自现象。
Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.
因此,协调对于成功来说是至关重要,必须避免各自
。
La fragmentation constitue le principal obstacle qui empêche l'ONU de porter son impact à son maximum.
各自现象是妨碍联合国发挥最大影响
最大障碍。
Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.
本组织机
破碎,各自
,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。
De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.
各个体系各自,过于复杂,既难以理解又难以管理。
Tout bien considéré, il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales.
基本上,现在采取是各国各自
做法,而
是国际做法。
Les divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies ont évolué au gré des circonstances.
联合国各个培训和研究机发展可以说是各自
。
Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.
这需要以同
思维方式看待
同
授权和机
框架,并须减少各自
现象。
Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.
他们鼓励开发署避免各部门各自、工作重复,
要弱化发展架
。
Toutefois, au niveau des mécanismes institutionnels, la coordination est difficile en raison de l'autonomie relative des structures créées.
然而,在部门机方面,由于各部门各自
,所以协调工作有困难。
Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.
但是,应该用更加系统、更加量化方法来衡量新闻工作
扩展情况,以便避免新闻活动
各自
。
Il faudrait passer des approches sectorielles à l'élaboration d'approches touchant plusieurs secteurs pour, finalement, appliquer une approche pleinement intersectorielle.
应从部门各自方式转向拟订跨部门联合行动
方式,并最终完全采用跨部门
方式。
Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.
另一个需要考虑重要因素是,应
旅游部门改变各自
协调合作创造必要
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。