有奖纠错
| 划词

Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.

遗憾的是紧张关系造成了

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.

,不能实现联合国的目标。

评价该例句:好评差评指正

Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.

科索沃的媒体仍然是每个族裔

评价该例句:好评差评指正

Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.

这种的监督往往相互重叠、效率低下。

评价该例句:好评差评指正

Les autres régions du pays conservent une administration distincte.

该国其他地区仍设有的行政部门。

评价该例句:好评差评指正

Les structures fonctionnelles traditionnelles seront remplacées par des équipes intégrées dans ces domaines.

这些领域传统上的状况合团队取代。

评价该例句:好评差评指正

Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.

此种文书可能补现有的空白和解决目前的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.

然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范的现象。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.

因此,协调对于成功来说是至关重要的,必须避免

评价该例句:好评差评指正

La fragmentation constitue le principal obstacle qui empêche l'ONU de porter son impact à son maximum.

现象是妨碍联合国发挥最大影响的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.

本组织的机构支离破碎,,在国家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.

个体系,过于复杂,既难以理解又难以管理。

评价该例句:好评差评指正

Tout bien considéré, il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales.

基本上,现在采取的是的做法,而不是国际做法。

评价该例句:好评差评指正

Les divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies ont évolué au gré des circonstances.

联合国个培训和研究机构的发展可以说是

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.

这需要以不同的思维方式看待不同的授权和机构框架,并须减少的现象。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.

他们鼓励开发署避免部门、工作重复,不要弱化发展架构。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au niveau des mécanismes institutionnels, la coordination est difficile en raison de l'autonomie relative des structures créées.

然而,在部门机构方面,由于部门,所以协调工作有困难。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.

但是,应该用更加系统、更加量化的方法来衡量新闻工作的扩展情况,以便避免新闻活动的

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait passer des approches sectorielles à l'élaboration d'approches touchant plusieurs secteurs pour, finalement, appliquer une approche pleinement intersectorielle.

应从部门的方式转向拟订跨部门联合行动的方式,并最终完全采用跨部门的方式。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.

另一个需要考虑的重要因素是,应旅游部门改变协调合作创造必要的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Jurassien, jurassienne, jurassique, jurat, juratoire, jurbanite, juré, jurée, jurement, jurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

(Henri)-Comme toi! (Kevin)-Oh! (Henri)-Dans la vie l'entraide c'est plus important que le chacun pour sa gueule il faut développer son réseau c'est primordial

(亨利)-就! (文)-哦! (亨利)-在生活中,互助比各自为政更重要,发关系是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jurisprudentiel, juriste, juron, jurupaïte, jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接