Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.
这里有一个依赖性概念
可采性
概念。
Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.
这里有一个依赖性概念
可采性
概念。
Les problèmes de cet ordre semblaient se rapporter principalement à la réunion et à l'admissibilité des preuves.
这些问题似乎主要由于收集
可采性造成
。
Retenir la variante, à savoir « l'admission des éléments de preuve ».
倾向于所提出备选案文:“资料
材料
可采性”。
Cela s'appliquait en particulier aux lois et règles de procédure relatives au rassemblement et à la recevabilité des preuves.
这尤其适用于关于收集
可采性
程序法
程序规则。
L'article 187 du Code de procédure pénale prévoit également « l'admissibilité des écoutes téléphoniques » en vue de l'obtention d'éléments de preuve.
《刑事诉讼法》第178条还规定在收集过程中“电话窃听
可采性”。
En outre, un pouvoir de contrainte à cet égard peut se justifier davantage en matière pénale que dans une affaire civile.
但传票应以管辖
强制性
可采性
成文法为依
。
Exceptionnellement, une question qui n'était pas connue lors de cette présentation peut être soulevée dès le moment où elle est connue.
如提交时不了解相关性或可采性问题,在这种特殊情况下,可在了解该问题后立即提出质疑。
Il a instamment demandé que la question de l'admissibilité de ces éléments de preuve soit tranchée au stade de la mise en état.
工作组敦促预审法官在预审阶段就此类可采性做出决定。
Toute question touchant à la pertinence ou à l'admissibilité des preuves doit être soulevée lors de la présentation de celles-ci à une Chambre.
应在被提交分庭时提出质疑
相关性或可采性
问题。
Le Président demande si le projet d'article 11, concernant la recevabilité des éléments de preuve dans une autre procédure, devrait lui aussi être obligatoire.
主席提出了关于在其他程序中
可采性
第11条草案
否也应当成为强制性条款
问题。
Un orateur a suggéré d'organiser la première réunion portant sur une affaire avec le concours d'un intermédiaire chargé exclusivement d'examiner la question de la recevabilité des preuves.
有一名发言者指出,可在一名中间人协助下举行关于案件第一次会议,该中间人可以专门处理
可采性问题。
Il a été convenu qu'il faudrait peut-être examiner cette question dans le cadre du projet d'article 13, relatif à la recevabilité des moyens de preuve dans une autre procédure.
与会者商定,似宜参照关于在其他程序中
可采性
第13条草案审议这一问题。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采性明确表示反对,理由
该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护
权利要求。
Pour M. Markus, la distinction capitale tient à l'objet ou au but des types de lois qui pourraient déclencher une exception à l'irrecevabilité des éléments de preuve.
他认为,关键区别在于可引起
不可采性例外情况
各类法律
宗旨或目标如何。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la demande concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采性明确表示反对,理由
该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护
权利要求。
La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.
几内亚对船员求偿可采性明确表示反对,理由
该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护
权利要求。
Une ordonnance rendue par un juge de la Cour fédérale en vertu de l'alinéa 38.06(4) ne peut concerner que l'admissibilité des renseignements et ne peut statuer sur leur valeur probante.
联邦法院法官根第38.06(4)条发出
命令只涉及信息
可采性;不涉及
权重
问题。
M. Holtzmann espère que le secrétariat indiquera clairement dans le Guide que l'article 11 de la Loi type vise à la fois l'invocation et la recevabilité des éléments de preuve.
他希望秘书处在指南中明确指出,示范法第11条同时对依赖性可采性作了规定。
On a néanmoins estimé que ces mots n'étaient pas nécessaires puisqu'un témoignage concernant le comportement d'une partie n'était pas recevable en vertu de l'un des alinéas du paragraphe 1 du projet d'article 13.
然而,有人认为这些词语没有必要,理由就一方当事人
行为提出
言因已被第13(1)条草案中
一项条款所涵盖而不具有可采性。
Pour ce qui est du paragraphe 9, il est inexact de dire que la recevabilité des éléments de preuve pourrait être régie par des règlements comme le Règlement de conciliation de la CNUDCI.
在第9段中,关于可采性可由《贸易法委员会调解规则》这类整套规则管辖
说法
不准确
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。