有奖纠错
| 划词

Il y a donc la notion d'invocation et la notion de recevabilité.

这里有一个依赖性概念和采性概念。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de cet ordre semblaient se rapporter principalement à la réunion et à l'admissibilité des preuves.

这些问题似乎主要是由于收集证据和证据采性造成

评价该例句:好评差评指正

Retenir la variante, à savoir « l'admission des éléments de preuve ».

倾向于所提出备选案文:“资料和材料采性”。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'appliquait en particulier aux lois et règles de procédure relatives au rassemblement et à la recevabilité des preuves.

这尤其适用于于证据收集和采性法和规则。

评价该例句:好评差评指正

L'article 187 du Code de procédure pénale prévoit également « l'admissibilité des écoutes téléphoniques » en vue de l'obtention d'éléments de preuve.

《刑事诉讼法》第178条还规定在收集证据过中“电话窃听采性”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un pouvoir de contrainte à cet égard peut se justifier davantage en matière pénale que dans une affaire civile.

是传票应以管辖证据强制性和采性成文法为依据。

评价该例句:好评差评指正

Exceptionnellement, une question qui n'était pas connue lors de cette présentation peut être soulevée dès le moment où elle est connue.

如提交证据时不了性或采性问题,在这种特殊情况下,在了该问题后立即提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Il a instamment demandé que la question de l'admissibilité de ces éléments de preuve soit tranchée au stade de la mise en état.

工作组敦促预审法官在预审阶段就此类证据采性做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Toute question touchant à la pertinence ou à l'admissibilité des preuves doit être soulevée lors de la présentation de celles-ci à une Chambre.

应在证据被提交分庭时提出质疑证据性或采性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président demande si le projet d'article 11, concernant la recevabilité des éléments de preuve dans une autre procédure, devrait lui aussi être obligatoire.

主席提出了于证据在其他采性第11条草案是否也应当成为强制性条款问题。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a suggéré d'organiser la première réunion portant sur une affaire avec le concours d'un intermédiaire chargé exclusivement d'examiner la question de la recevabilité des preuves.

有一名发言者指出,在一名中间人协助下举行于案件第一次会议,该中间人可以专门处理证据采性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu qu'il faudrait peut-être examiner cette question dans le cadre du projet d'article 13, relatif à la recevabilité des moyens de preuve dans une autre procédure.

与会者商定,似宜参照于证据在其他采性第13条草案审议这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.

几内亚对船员求偿采性明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护权利要求。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Markus, la distinction capitale tient à l'objet ou au but des types de lois qui pourraient déclencher une exception à l'irrecevabilité des éléments de preuve.

他认为,区别在于引起证据不可采性例外情况各类法律宗旨或目标如何。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la demande concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.

几内亚对船员求偿采性明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护权利要求。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a clairement contesté la recevabilité de la réclamation concernant l'équipage au motif qu'elle relevait de l'exercice de la protection diplomatique pour le compte de non-nationaux de Saint-Vincent.

几内亚对船员求偿采性明确表示反对,理由是该求偿构成了一种对非圣文森特国民提供外交保护权利要求。

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance rendue par un juge de la Cour fédérale en vertu de l'alinéa 38.06(4) ne peut concerner que l'admissibilité des renseignements et ne peut statuer sur leur valeur probante.

联邦法院法官根据第38.06(4)条发出命令只涉及信息采性;不涉及证据权重问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Holtzmann espère que le secrétariat indiquera clairement dans le Guide que l'article 11 de la Loi type vise à la fois l'invocation et la recevabilité des éléments de preuve.

他希望秘书处在指南中明确指出,示范法第11条同时对依赖性和采性作了规定。

评价该例句:好评差评指正

On a néanmoins estimé que ces mots n'étaient pas nécessaires puisqu'un témoignage concernant le comportement d'une partie n'était pas recevable en vertu de l'un des alinéas du paragraphe 1 du projet d'article 13.

然而,有人认为这些词语没有必要,理由是就一方当事人行为提出证言因已被第13(1)条草案中一项条款所涵盖而不具有采性

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du paragraphe 9, il est inexact de dire que la recevabilité des éléments de preuve pourrait être régie par des règlements comme le Règlement de conciliation de la CNUDCI.

在第9段中,于证据采性由《贸易法委员会调规则》这类整套规则管辖说法是不准确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sec, sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接