Les membres du Barreau y sont admis à la suite d'une résolution du Conseil d'administration.
成员按照律师协委员
决议入
。
Les membres du Barreau y sont admis à la suite d'une résolution du Conseil d'administration.
成员按照律师协委员
决议入
。
Réception, robes, lune de miel : qui paye ?
入典礼,礼服,蜜月:谁来支付?
Ces organisations doivent avoir un an d'existence avant de présenter leur candidature.
各组织在申请入之前必须至少已经存在一年。
Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.
它实际上使一个很小、入
条件苛刻
国家俱乐部拥有核武器合法化。
Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.
他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫入
典礼
费用。
Ces derniers et leurs ayants droit ont bénéficié de prestations sanitaires de l'ordre de 1 milliard 620 millions de dirhams.
入者及其权利继承人享受
医疗补助约为16.2亿迪拉姆。
Dès l'époque soviétique, les femmes étaient des membres à part entière des syndicats auxquels il était obligatoire d'appartenir.
自从苏联时期以来,妇女就享有同男子平等权利加入工
,这种入
曾经是强
。
Il faut donc prévoir des procédures d'adhésion transparentes, simplifiées et accélérées, qui soient conformes aux règles et disciplines de l'OMC.
因,入
必须是透明、精简和快速
,这一
应符合世贸组织
规则和纪律。
En outre, certains États membres demandent que l'accession de l'Azerbaïdjan dépende totalement de la de manière dont les élections seront gérées.
而且,有些成员国要求将阿塞拜疆入问题与其处理选举
方式联系起来。
L'État partie devrait en outre veiller à ce que les critères d'accès et d'appartenance au barreau ne compromettent pas l'indépendance des avocats.
缔约国应一步确保,成为律师协
成员
入
标准和条件,不得损害律师
独立
。
Ce vote ne devrait pas intervenir avant plusieurs semaines, mais les Palestiniens se sont dits prêts à attendre qu'il statue avant d'étudier des alternatives.
而入投票至少要等到几个星期之后,但巴勒斯坦方便似乎已经做好了成功入
准备,至少,在结果出来之前,他们不打算研究其他方案了。
En vertu de l'article 32, peut également être admis au barreau tout licencié en droit qui peut justifier d'au moins deux ans d'expérience professionnelle.
另外,根据第32条有关加入协规定,至少具备两年实际法律经验
法律毕业生,有资格入
。
Les quotes-parts correspondant à leurs années d'admission respectives et aux années suivantes ont été déduites de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.
这些国家各自入年份
摊款和随后缴款也从那几年
前南斯拉夫摊款中扣除。
Ce document décrit l'ambition et la mission du Partenariat, ses principes de base, ses objectifs stratégiques, sa structure, ses critères d'adhésion et sa gouvernance.
该文件确定了山区伙伴关系远景和使命、核心原则、战略目标、结构、入
标准和管理。
Quelques Parties ont toutefois reconnu qu'il existait des possibilités d'aide internationale, en particulier dans le cadre des programmes de partenariat en vue de l'adhésion à la Communauté européenne.
然而,少数缔约方承认有机获得国际支助,特别是在欧洲共同体入
伙伴关系方案
范围内。
Cuba estime que ses dispositions sont fondamentalement discriminatoires et sélectives, dans la mesure où elles légitiment la possession d'armes nucléaires par un club fermé de pays.
我们认为,它条款基本上是歧视
和有选择
,因
它们使一个入
条件苛刻
国家俱乐部拥有核武器一事合法化。
Le barreau interprète l'article 32 de manière tellement restrictive que même les étudiants qui ont travaillé avec des ONG cambodgiennes spécialisées dans l'aide judiciaire n'y sont pas admis.
根据柬埔寨律师协对第32条
严格理解,即使那些具备柬埔寨非政府组织法律援助方面经验
法律毕业生也无资格入
。
Les membres généraux sont des personnes qui s'investissent et ont fait leurs preuves dans le secteur du développement et qui souhaitent être associés à l'organisation à long terme.
普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期入个人。
L'octroi de dérogations à des conditions d'accession impossibles à remplir (l'élimination des droits d'exportation sur le cachemire pour la Mongolie, par exemple) en est aussi un excellent exemple.
免除一些不可持续入
条件(例如,对蒙古免征原羊绒出口税)就是一个例子。
La Commission nationale consultative de la santé sexuelle et procréative a été la première entité du Mercosur à compter parmi ses membres des organisations de la société civile.
需要指出是,与南方共同市场其他成员国相比,
健康与生殖健康全国咨询委员
在吸纳民间组织入
方面走在了前列。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。