有奖纠错
| 划词

Les membres du Barreau y sont admis à la suite d'une résolution du Conseil d'administration.

成员按照律师协委员的决议

评价该例句:好评差评指正

Réception, robes, lune de miel : qui paye ?

典礼,礼服,蜜月:谁来支付?

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations doivent avoir un an d'existence avant de présenter leur candidature.

各组织在申请之前必须至少已经存在一年。

评价该例句:好评差评指正

Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.

它实际上使一个很小的、条件苛刻的国家俱乐部拥有器合法化。

评价该例句:好评差评指正

Ils participeront également aux frais de la réception donnée au palais de Buckingham le soir du mariage.

他们同时也支付了部分在婚礼之夜是在白金汉宫的典礼的费用。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers et leurs ayants droit ont bénéficié de prestations sanitaires de l'ordre de 1 milliard 620 millions de dirhams.

者及其权利继承人享受的医疗补助约为16.2亿迪拉姆。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'époque soviétique, les femmes étaient des membres à part entière des syndicats auxquels il était obligatoire d'appartenir.

自从苏联时期以来,妇女就享有同男子平等的权利加入工,这种曾经是制性的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir des procédures d'adhésion transparentes, simplifiées et accélérées, qui soient conformes aux règles et disciplines de l'OMC.

因此,进程必须是透明、精简和快速的,这一进程应符合世贸组织的规则和纪律。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains États membres demandent que l'accession de l'Azerbaïdjan dépende totalement de la de manière dont les élections seront gérées.

而且,有些成员国要求将阿塞拜疆的问题与其处理选举的方式联系起来。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait en outre veiller à ce que les critères d'accès et d'appartenance au barreau ne compromettent pas l'indépendance des avocats.

缔约国应进一步确保,成为律师协成员的和条件,不得损害律师的独立性。

评价该例句:好评差评指正

Ce vote ne devrait pas intervenir avant plusieurs semaines, mais les Palestiniens se sont dits prêts à attendre qu'il statue avant d'étudier des alternatives.

的投票至少要等到几个星期之后,但巴勒斯坦方便似乎已经做好了成功备,至少,在结果出来之前,他们不打算研究其他方案了。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 32, peut également être admis au barreau tout licencié en droit qui peut justifier d'au moins deux ans d'expérience professionnelle.

另外,根据第32条有关加入协的规定,至少具备两年实际法律经验的法律毕业生,有资格

评价该例句:好评差评指正

Les quotes-parts correspondant à leurs années d'admission respectives et aux années suivantes ont été déduites de la quote-part de l'ex-Yougoslavie pour ces mêmes années.

这些国家各自年份的摊款和随后缴款也从那几年的前南斯拉夫摊款中扣除。

评价该例句:好评差评指正

Ce document décrit l'ambition et la mission du Partenariat, ses principes de base, ses objectifs stratégiques, sa structure, ses critères d'adhésion et sa gouvernance.

该文件确定了山区伙伴关系的远景和使命、心原则、战略目、结构、和管理。

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties ont toutefois reconnu qu'il existait des possibilités d'aide internationale, en particulier dans le cadre des programmes de partenariat en vue de l'adhésion à la Communauté européenne.

然而,少数缔约方承认有机获得国际支助,特别是在欧洲共同体伙伴关系方案的范围内。

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que ses dispositions sont fondamentalement discriminatoires et sélectives, dans la mesure où elles légitiment la possession d'armes nucléaires par un club fermé de pays.

我们认为,它的条款基本上是歧视性和有选择性的,因此它们使一个条件苛刻的国家俱乐部拥有器一事合法化。

评价该例句:好评差评指正

Le barreau interprète l'article 32 de manière tellement restrictive que même les étudiants qui ont travaillé avec des ONG cambodgiennes spécialisées dans l'aide judiciaire n'y sont pas admis.

根据柬埔寨律师协对第32条的严格理解,即使那些具备柬埔寨非政府组织法律援助方面经验的法律毕业生也无资格

评价该例句:好评差评指正

Les membres généraux sont des personnes qui s'investissent et ont fait leurs preuves dans le secteur du développement et qui souhaitent être associés à l'organisation à long terme.

普通成员系对发展部门抱有浓厚兴趣并有记录可寻,愿意长期的个人。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi de dérogations à des conditions d'accession impossibles à remplir (l'élimination des droits d'exportation sur le cachemire pour la Mongolie, par exemple) en est aussi un excellent exemple.

免除一些不可持续的条件(例如,对蒙古免征原羊绒出口税)就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale consultative de la santé sexuelle et procréative a été la première entité du Mercosur à compter parmi ses membres des organisations de la société civile.

需要指出的是,与南方共同市场其他成员国相比,性健康与生殖健康全国咨询委员在吸纳民间组织方面走在了前列。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险期限, 保险契约规定的免赔限度, 保险契约人, 保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

L'important dans cette initiation est de savoir appréhender une victime pour lui apporter les soins appropriés.

在这一入会中,重要的是要知道如何逮捕受害者并为他提供适当的护理。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Cependant, malgré l'envoûtement de ces rites initiatiques, elle continua de croire que la perte de la virginité était un sacrifice sanglant.

然而,尽管这些入会有魔咒,她仍然相信失去童贞是一种血祭。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait juste que l'initiation comporte sept étapes, et que les adeptes doivent rejouer le sacrifice du taureau par Mithra avec des sacrifices d'animaux, vaches, moutons, poulets, avant de s'asperger de sang.

我们只知道入会有七个阶段,追随者必须重新展示特拉对公牛的献祭,献上动物、比如牛、羊和鸡,然后用鲜血喷洒自己。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il faut compter entre 50 mille et 60 mille euros pour aménager correctement sa maison , payer les droits d'entrée à l'association des Gîtes de France et les cotisations anuelles de son département.

像模像样地改建装修付法国旅社协会的入会费和省里分摊下来的年费,这些总共要花上50000-60000欧元。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

A qui s’étonnerait de ce qu’un gentleman aussi mystérieux comptât parmi les membres de cette honorable association, on répondra qu’il passa sur la recommandation de MM. Baring frères, chez lesquels il avait un crédit ouvert.

如果有人以为象福克这样古怪的人,居然也能参加象改良俱乐部这样光荣的团体,因而感到惊讶的话,人们就会告诉他:福克是经巴林氏兄弟的介绍才被接纳入会的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接