Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经

生产力
提高落后于投资。
Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.
已经

生产力
提高落后于投资。
Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.
医生大方地
他
请求并为他注射该药。
En outre, les fonds promis lors du Sommet mondial n'ont toujours pas été versés.
此外,首脑会议
提供
资金还没有到位。
Nous demandons l'organisation rapide de la conférence des donateurs qui a été promise.
我们要求早日举行

捐助者会议。
Reporters sans frontières (RSF) relève que le Gouvernement fédéral a promis d'accroître la liberté d'expression.
无国界记者国际协会指出,联邦政府已
给予更大
言论自由。
Elle peut réaffirmer la grande promesse qui a présidé à sa fondation.
它能够确认它创始时所作
伟大
。
La promesse que contient la résolution 1325 (2000) n'a toujours pas été honorée.
第1325(2000)号决议中所作

尚未兑现。
Le Gouvernement de transition a besoin de l'aide qui a été promise.
过渡政府需要
提供
助。
Que sont nos multiples promesses devenues?
我们

都到哪里去了?
Par rapport aux promesses faites et à l'attente des pays, cette diminution a été très spectaculaire.
与




数额相比,下降幅度很大。
Il est difficile au Gouvernement de bien gérer le budget tant que l'aide extérieure promise n'arrive pas.
只要在接收

外部
助方面出现延迟,政府就难于管理其预算。
Le Président Jacques Chirac a promis que cette question serait réglée avant la fin de son mandat11.
与此同时,总统希拉克已
至迟在他
任
结束之前解决该问题。
Considérons maintenant quelques exemples de promesse tirés de la pratique internationale récente (du moins depuis les années 80).
近
国际实践提供了一些

例子。
Le Rapporteur spécial estime qu'au minimum, les États devraient remplir leurs engagements en matière d'assistance au développement.
特别报告员认为最低限度各国应履行它们在发展
助方面已给予

。
Certains États tentent de réglementer ces opérations en disposant qu'une promesse de vente comportant une livraison vaut vente.
为了规范后一类交易,有些国家规定,伴随交付
出售
等同于出售。
Aussi encourageantes que soient ces décisions, elles ne vaudront pas grand chose tant qu'elles n'auront pas d'application concrète.
不管这些决定多么令人振奋,如果它们仍然是空洞

,则毫无价值。
Cet organe a été fondé sur la promesse que nous pourrions dormir tranquilles après la plus abominable des guerres.
成立这个机构
目
是确保我们在极端恐怖
战争结束之后能够睡得安稳——这是《联合国宪章》第二十六条中反映
一个
。
Prenons la part qui nous revient dans la création de cet âge divin lumineux qui nous a été promis.
让我们为构建这个辉煌
、上帝

神圣时代尽自己
一份力量。
Le Département a toutefois fait observer que c'était un instrument limité dont les résultats risquaient d'être très en deçà des promesses.
然而,这项回顾指出, 《重债穷国倡议》是一项有限
手段,存在
大于实效
风险。
En règle générale, les obligations de service de la dette ont été très sensiblement réduites pour la période de consolidation.
此外,巴黎俱乐部多数成员

债务减免超出增强
重债穷国倡议要求它们提供
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。