Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
弄错
路以至
耽误
我们一小时。
Il s'est trompé de route du coup nous avons perdu une heure.
弄错
路以至
耽误
我们一小时。
Y en a qui ne supportent pas.
以至没有人
忍受。
Il marchait si vite que c’était difficile de le suivre.
走得这么快以至很难跟上。
Ils ont si mal joué qu’ils ont été hues.
们演得如此之差,以至受
嘘声。
Elle est trop malade pour qu’on puisse la transporter en voiture.
她病得太重,以至不可用车运走。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机点意外状况以至
一直在空中盘旋。
Elle parle tellement bien fran?ais que tout le monde la comprend.
她说法语如此好,以至大家都
听懂。
J'ai très peu de temps, si bien que j'aborderai seulement deux sujets.
我时间很少,以至
我只提
两个主题。
Il est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.
是如此仔细以至
工作从来不需要修正.
Yves est si minutieux que son travail n'a jamais besoin d'être corrigé.
Yves是如此专心以至工作从来不需要修正.
Le paysage est si beau que personne n`a l`impression d`avoir déjà fait 50 kilomètres.
风景如此秀丽,以至谁都没有感觉已经走50公里。
Elle était tellement fatiguée qu'elle s'est mise à pleurer brusquement, sans motif.
她太累,以至
没有原因
突然哭
起来。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
以为她生气
, 以至
再也不敢跟她说话。
Il sesentait si bien qu ’( tellement bienque) il est resté toute la soirée.
(当时)感觉那么好,以至
整个晚上都乐不知返。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
发出
那么大
声音, 以至
把大家都吵醒
。
Monsieur François se débrouille si bien qu'il refuse de penser aux problèmes à l'avance.
弗郎索瓦先生如此擅长应急,以至拒绝预先思考问题。
Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至们之间
冲突变得更加严重。
L’environnement écologique y est trop fragile pour remettre en état en cas de destruction.
那儿生态环境非常脆弱,以至
环境破坏情况无法得以有效地修复。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱子太沉我拿不
。*(这箱子如此重以至
我不
拿。
De sorte que l'homme pense débile, d'autant plus débile qu'il enrage... justement de s'embrouiller.
以至人笨拙地思考,尤其生气而更是十分笨拙…这正又让
掉进糊涂里头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。