Il devrait prêter plus d'attention aux problèmes des pays en transition.
人居署应对处在过渡期经济家给予足够注意。
Il devrait prêter plus d'attention aux problèmes des pays en transition.
人居署应对处在过渡期经济家给予足够注意。
ONU-Habitat s'est efforcé d'adapter les TIC aux besoins réels des villes des pays en développement.
人居署一直努力使息和
术为发展中
城市
真正需求服务。
En outre, ONU-Habitat collabore avec d'autres entités du groupe de la Banque mondiale.
此外,联合人居署一直与世界银行集团
其他机构进行协作。
Les parlementaires ont un rôle particulièrement vital à jouer dans l'application du Programme pour l'habitat.
在《人居议程》执行方面,议员起着特别重要
作用。
De plus, la Fédération souhaite vivement associer toutes ses commissions aux travaux d'ONU-Habitat.
另一个积极步骤是,际测联强烈希望它
各个委员会都参与联合
人居署
工作。
Celui-ci continuera de participer à des activités menées conjointement avec la FIG, selon qu'il conviendra.
联合人居署将在适当情况下,继续与
际测联参加合办
活动。
La Directrice exécutive d'ONU-Habitat assiste aux réunions des chefs de secrétariat tenues par le Groupe.
联合人居署执行主任参加发展集团
机构首长会议。
La vingt et unième session du Conseil d'administration a été exemplaire à plusieurs égards.
联合人类
区规划署(人居署)理事会第二十一届会议在很多方面具有示范性。
Elles étaient inhabitées lorsqu'elles ont été découvertes au seizième siècle.
这些群岛在十六世纪被发现时候是无人居
。
Recommandation n'appelant pas de décision de l'organisation concernée.
* 及ST/SGB/2002/11号文件所列
所有实体,但贸发会议、毒罪办、环境署、人居署、难民署、近东救济工程处除外。
Le programme ONU-Habitat propose de devenir un partenaire d'appui pour ces activités.
联合人类
区规划署(人居署)打算支助这些活动,成为其合作伙伴。
Le Programme devrait avoir la même base financière que les autres institutions des Nations Unies.
人居署应当拥有其他联合机构一样
财力基础。
Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables.
人居署在冲突后和自然灾害后重建中开展
各种工作是值得借鉴
。
ONU-Habitat continue de publier ses manuels dans les langues des pays à économie en transition.
联合人居署继续以各经济转型
家
语文发表其各类手册和简册。
Plusieurs représentants étaient favorables à un renforcement des moyens des Bureaux régionaux d'ONU-Habitat.
若干位代表表示支持增强联合人居署各区域办事处
能力。
Programme de travail et budget d'ONU-Habitat pour l'exercice biennal 2010-2011.
联合人居署2010-2011两年期工作方案和预算。
Je suis très heureux que le Conseil d'administration d'ONU-Habitat se penche sur ces questions.
联合人居署理事会正在研究这些问题使我非常鼓舞。
Comme les mers et les fonds marins, ces terres inhabitées appartiennent à la communauté internationale.
同海洋和海底相同,那些无人居土地属于
际社会。
Nombre de ces villages ont été désertés après avoir été attaqués et incendiés.
许多这些村庄在遭到攻击和烧毁之后已无人居。
L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.
这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临挑战和将发挥
重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。