On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.
土耳其和亚美尼亚交界
地方,也看到很多类似风格
教堂。
On voit également ce type d’églises près de la frontière entre la Turquie et l’Armenie.
土耳其和亚美尼亚交界
地方,也看到很多类似风格
教堂。
Certains projets du haut Yangzi sont à l'intersection de plusieurs systèmes de failles.
一些长江上游(建设)计划正处
几个断层系
交界处。
Le Gouvernement ougandais devrait redoubler d'efforts pour contrôler sa frontière avec l'Ituri.
乌干达政府应当加强同伊图里交界边境。
La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.
执行关税规定最困难边境地区是与索马里交界
地带。
Le BSCI a constaté que les services du Centre étaient appréciés par les diplomates.
监督厅指出,交界对中心
服务给予了正面评价。
Nous nous réjouissons du renforcement récent de ses effectifs le long de la frontière macédonienne.
令我们感到高兴是,
同马其顿交界
边界沿线驻扎
驻
部队最近得到了增援。
La KFOR poursuivra le renforcement des contrôles entre le Kosovo et la Macédoine.
驻索沃部队将继续加强对
索沃与马其顿交界
地区
控制。
Le tableau suivant fait le point de la présence des femmes dans la diplomatie béninoise.
下列表格说明妇女贝宁
交界
分布状况。
Vos capacités diplomatiques et votre pragmatisme sont notoires au sein des cercles diplomatiques de Genève.
日内瓦交界对你
交技巧和才能以及务
作风非常熟悉。
Son charme et sa compétence sont bien connus de la communauté diplomatique de New York.
他魅力和能力
纽约
交界是众所周知
。
Les pays voisins de l'Afghanistan ont mentionné qu'ils appliquaient de nouvelles réglementations en matière de visas.
与阿富汗交界国家提及
行新
签证规定。
La mission d'évaluation est retournée à N'Djamena où elle a séjourné du 2 au 6 février 2007.
评估团其后前往与苏丹交界Am Dafok进行额
况调查。
Le pourcentage de femmes dans le corps diplomatique du Pakistan, notamment aux postes d'ambassadeur, augmente régulièrement.
妇女巴基斯坦
交界任职
比例,尤其是担任大使职位
比例,也
不断增加。
Un tiers des forces armées sierra-léonaises sont actuellement déployées au voisinage de la frontière avec le Libéria.
塞拉利昂共和国部队有三分之一目前部署塞拉利昂与利比里亚交界
地区。
La Procureur s'est rendue dans de nombreux pays européens, en particulier dans les pays voisins de l'ex-Yougoslavie.
检察官走访了许多欧洲国家,尤其是与前南斯拉夫交界国家。
Les États de la zone trinationale continuent de coopérer entre eux pour mieux résoudre ces problèmes sous-régionaux.
三国交界地区国家继续进行相互合作,以更好地解决次区域
问题。
Il a appelé l'Érythrée à retirer immédiatement ses forces de la frontière qui la sépare de Djibouti.
理事会呼吁厄立特里亚立即从与吉布提交界地区撤兵。
Ses connaissances et son expérience ont toujours été vivement recherchées dans les milieux diplomatiques de mon pays.
我国交界总是如饥似渴
寻求他
知识和经验。
Les hommes et les femmes sont sensés avoir des chances égales de promotion dans le service diplomatique.
交界男女晋级
正式机会应是平等
。
La plaine de Ruzizi s'étend à la fois du côté burundais et du côté congolais de la frontière.
鲁济济平原横跨刚果与布隆迪交界地带。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。