Les garderies pour les enfants sont une condition clé pour permettre aux femmes de travailler.
子女安排日托是妇女就业
条件。
Les garderies pour les enfants sont une condition clé pour permettre aux femmes de travailler.
子女安排日托是妇女就业
条件。
Il est nécessaire de prévoir sans plus attendre les termes de cette négociation générale.
我们必须立即所有这些全面
谈判确定条件。
Ces faits nouveaux devraient ouvrir la voie à un dialogue véritable et sans exclusive.
这些事态举行一次全范围
真正对话创造了条件。
Les gouvernements peuvent néanmoins faire beaucoup pour mettre en place les conditions susceptibles d'attirer l'IED.
但政府可以做许多工作,吸引外国直接投资创造恰当
条件。
Parmi les femmes de milieux socio-économiques aisés, cette proportion s'abaissait à 28,6 %.
在经济条件较好妇女中,未接受过巴氏检测
比例
28.6%。
Toutefois, le financement que les donateurs accordent aux projets exige souvent la participation d'ONG.
然而,捐助者项目提供资金往往附带一项条件,即应该有非政府组织
参与。
En conséquence, on est parvenu à un taux d'emploi élevé des femmes.
这一就业水平基
是通过
妇女提供与保护母亲身份和履行家庭义务有
各种特权、优惠条件和附加保障来减轻其工作负担
原则。
Il faut faire des progrès dans l'établissement de meilleures conditions commerciales pour les pays en développement.
在发展中国家创造更好
贸易条件方面将取得进展。
En ce qui nous concerne, nous créerons les conditions techniques nécessaires pour assurer l'accès aux archives.
就我们而言,我们将审阅我们
档案文件创造必要
技术条件。
Un certain nombre d'études permettent de mieux connaître la situation des enfants élevés en famille aux Pays-Bas.
大量研究认识荷兰家庭抚养子女
状况提供了条件。
Cette déclaration très tardive fixe cependant une fois de plus des conditions à la reprise du dialogue.
然而,这项迟来声明再次
重拾对话设定了条件。
L'employeur a l'obligation de créer des conditions permettant de aux femmes enceintes de subir les examens en question.
雇主必须怀孕女工提供外出进行医学检查所需
条件。
Elles ont néanmoins cherché à créer des conditions de vie normale et encouragent ainsi activement les implantations.
然而,当局曾试图正常
生活创造一些基本条件,并以此积极鼓励定居。
Cette zone totalement incontrôlée offre des conditions très favorables pour mener sans entrave des activités transfrontières illégales.
该区域完全无控制状态
非法和不受阻碍
越境活动创造了非常有利
条件。
Il devrait énoncer clairement les conditions des transferts d'armes classiques, opérations qui doivent s'effectuer en toute transparence.
已经常规武器
国际转运规定了明确
条件限制;这些交易应以透明方式进行。
Pour terminer, nous avons la possibilité de créer les conditions propices à un avenir plein de promesses en Haïti.
最后,我们有机会一个充满希望
海地创立条件。
La communauté internationale utilise la conditionnalité pour donner aux autorités locales des incitations politiques à arrêter ces inculpés.
国际社会通过规定条件,地方当局逮捕这些被起诉
人提供了政治奖励措施。
Les réglementations et politiques gouvernementales sont également indispensables pour créer des conditions favorisant la croissance de ce secteur.
政府法律法规和政策对于小额金融部门增长创造有利条件也是至
重要
。
Toutefois, cet accord des pays développés était malheureusement subordonné à l'absence de négociations sur les trois autres questions.
然而,令人遗憾是,发达国家同意这项协议以不就其他三个问题举行谈判
条件。
L'accord sur la mise en place d'une assistance d'urgence après un conflit dépend du comblement du déficit budgétaire constaté.
就冲突后紧急援助达成一致,是以填补所指明预算缺口
条件
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。