Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯
前进。

; 惯
:
力; [转] 消极抵抗
)
力, 收缩
力:
力
生气,
活力; 迟钝, 呆滞:


能使他脱离萎靡
振
,
+ert(=art) 技艺+ie状态,
质
,消极
;
;
活动,
行动;
效,
效力,
效验,
功效;
稳定,
稳固;
)
力, 收缩
力:~utérine(分娩时或产后)子宫收缩
力inertie f. 惯
; 
; 萎靡
inertie de la circulation sanguine 血脉凝涩
coefficient d'inertie 惯
系数
force d'inertie 惯
力
forces d'inertie centrifuge 惯
离心力
fusée à inertie 惯
引信
loi d'inertie 惯
定律
matrice d'inertie 惯量矩阵
mise de feu par inertie 惯
引信
moment (d'inertie, d'inertie axial de la section) 惯
矩
moment d'inertie polaire de la section 极惯
矩
navigation par inertie 惯
导航
navigation à inertie Doppler 多普勒惯
导航
navigation à inertie magnétique 磁校正惯
导航
stabilité d'inertie 惯
稳定
tenseur d'inertie 惯量张量
volant d'inertie 飞轮
Arrivé en station, le métro peut progresser grâce à sa force d’inertie.
到站
时候,地铁可以利用惯
前进。
L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.
全体工作人员
萎靡
振束缚了所有
积极
。
Dans un environnement aussi dangereux, une inertie qui se poursuite pourrait être mortelle.
在这种危险
环境中,持续
所事事可能是致命
。
J'essaie de comprendre l'inertie des représentants de la communauté internationale.
我很难理解国际社会代表

。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面对这种越来越大
威胁依然
动于衷。
L'inertie culturelle et la concurrence d'autres priorités tendent à marginaliser la question.
文化
和竞争优先使该问题
重要
趋于弱化。
L'inertie des autorités soudanaises et des rebelles.
苏丹当局和叛军都
采取行动。
Nous nous inquiétons de l'inertie générale que l'on note dans l'ensemble du mécanisme de désarmement.
我们对整个裁军机制目前存在
普遍停滞现象感到关切。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义
迟钝、懒
和
能常常被错认为是故意行为。
Il est donc dans l'intérêt de tous de mettre fin à l'inertie actuelle.
因此,结束目前
停滞状态符合所有各方
利益。
Cette situation est à l'origine de l'inertie que connaît aujourd'hui l'ordre du jour du désarmement.
事实上,这是导致裁军议程陷入实际瘫痪状态
原因所在。
Nous pouvons persister complaisamment dans l'inertie du statu quo.
我们可以自满地徘徊在现状之中。
Nous avons besoin d'un changement permettant de secouer l'inertie des systèmes opérationnels établis.
我们需要变革,冲破既定行动制度

。
Nous restons donc aux prises avec l'inertie et l'absence de volonté politique.
在这方面,我们仍然面临迟滞和缺乏政治意愿
局面。
Mise à part son actuelle inertie, la Conférence a besoin d'une réforme urgente.
除了目前
僵持状态外,裁军谈判会议还迫切需要进行改革。
Il espère que le temps et l'inertie internationale joueront en sa faveur.
它
如意算盘是,时间和国际上
消极态度将对它有利。
L'inertie de la machine du désarmement n'est pas étrangère à cette distorsion préjudiciable.
这一有害
扭曲现象与裁军机制持续太久
惯

关系。
Doit-on mettre à mal cette coopération au nom d'une politique des blocs marquée par l'inertie?
为了集团政治
惯
延续,而使这一合作受威胁——这样做合适吗?
L'inertie des partenaires de développement était également perçue comme un obstacle.
发展伙伴
采取行动也被视为一种制约。
L'inertie ne correspond ni à notre politique ni à notre intérêt.
停滞
前
是我国
政策,也
符合我国
利益。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。