Elle a refusé avec un sourire gêné.
她

笑着拒绝了。
;使不
,
;使窘迫,使为难être gêné: empêtré, engoncé, contraint, embarrassé, emprunté, gauche, mal à l'aise, troublé, désargenté, fauché, impécunieux (littéraire), pauvre,
Elle a refusé avec un sourire gêné.
她

笑着拒绝了。
Je me sens gêné, mais j'ai fait une carte pour mes 30 ans.
不好意思,我把自己30岁生日的卡片也做好了。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦是拘束不安的,他发现了鲜花.
Il est fort gêné en ce moment.
他现在手头非常拮据。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间不足的束缚。
Je suis gêné de dire que ne l'aime pas.
我很不好意思的说,不喜欢。
Cette situation a gêné l'accès des femmes et de leurs enfants aux soins de santé.
这种禁闭状况影响到妇女和儿童接受医疗保健。
Les travaux ont été gênés par l'expulsion d'un membre en octobre.
这些工作因一名工作人员10月份被驱逐而受到不利影响。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模的损害摧毁了原有的供给,并使进出灾区受到阻
。
Cela a gêné considérablement nos efforts de développement national.
这对我们的国家发展努力造成严重的阻
。
Malheureusement, nous sommes gênés par un certain nombre de dispositions dans ce texte.
不幸的是,我们难以接受案文中的一些规定。
Nous ne devons pas être gênés par des règles et des restrictions trop lourdes.
我们不应该由于烦琐的规则和限制而受到阻
。
Il reste cependant gêné dans son effort par le manque de moyens financiers et institutionnels.
然而,由于缺乏资金和机构能力,过渡政府在这方面的努力仍然受到阻
。
En qualité d'agent de l'ONU, il ne devrait pas être gêné dans son rôle vital.
作为联合国的机构,近东救济工程处不应在发挥其关键作用时受到阻
。
Le travail a été gêné par l'expulsion d'un de ses membres en octobre dernier.
一名工作人员在10月份遭到驱逐,使工作受到不利影响。
Cela a gêné l'exécution des plans de production et entraîné des frais supplémentaires.
对生产计划产生了不利的影响,并增加额外费用。
Les protestations multilingues se sont vite vouées en un silence gêné.
使用多种语文的抗议随后迅速消失,成为哑口无言的
。
Les ruptures récurrentes de stocks d'antirétroviraux ont gêné le traitement des malades dans certains pays.
抗逆转录病毒的经常性缺货也阻
了一些国家的治疗工作。
Cela a à plusieurs égards gêné son efficacité et sa crédibilité.
在许多问题上,它
了联合国的效力与可信度。
Il est gêné par ces préjugés.
他受了这些偏见的束缚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。