Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我 玫瑰花散发出浓郁
玫瑰花散发出浓郁 香气。
香气。
 首饰
首饰 诺言
诺言 杂草
杂草 手
手 部队
部队 剑脱离对方
剑脱离对方 剑
剑 )约束:
)约束: 诺言
诺言 自由; 使(身材)显出:
自由; 使(身材)显出: 感到胸闷, 服了这个药水胸部
感到胸闷, 服了这个药水胸部 不闷了。
不闷了。 花
花 威胁
威胁 约束, 摆脱 …束缚:
约束, 摆脱 …束缚: 鼻子通了。
鼻子通了。  气味
气味 嘈杂声
嘈杂声 末尾, 而不是在
末尾, 而不是在

 头。
头。  词后缀
词后缀se dégager: rompre, se découvrir, se débarrasser, se défaire, se dépêtrer, s'affranchir, se délivrer, jaillir, s'échapper, s'exhaler, sourdre, apparaître, éclater, émerger, se manifester, se montrer, sortir, se libérer, émaner, jour,
se dégager de: s'acquitter, libérer, soustraire, délivrer, affranchir, défaire,
dégager de: exempter, épargner, affranchir,
se dégager: s'embarrasser, s'empêtrer, se lier, s'engager, s'enferrer,
 花 v. t. 【体】把(球)传离本场, 解除威胁:~la balle把球传离本场解除威胁 ~son camp解除对本方
花 v. t. 【体】把(球)传离本场, 解除威胁:~la balle把球传离本场解除威胁 ~son camp解除对本方 威胁
威胁dégager vt分离; 疏伐
dégager l'énergie hépatique 疏肝散郁
dégager la vitesse 脱档
dégager les méridiens et expulser le crachat 通络祛痰
dégager les méridiens et supprimer la stagnation sanguine 通络祛瘀
dégager simultanément l'extérieur et l'intérieur des facteurs pathogènes 表里双解
enrichir (s') le sang et dégager la superficie du facteur pervers 养血解表
tonifier l'énergie et dégager la superficie des facteurs pervers exogènes 益气解表
dégager la superficie des facteurs pathogènes oxogènes dégager la superficie des facteurs pathogènes oxogènes【医学】解表
Les roses qu'ils m'avait offertes dégageaient une odeur très forte.
他送给我 玫瑰花散发出浓郁
玫瑰花散发出浓郁 香气。
香气。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上 垃圾。
垃圾。
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好 ,坏
,坏 等等。
等等。
Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们会得出什么结论呢?
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天 广场上。
广场上。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义 雕像散发出一种非常自然
雕像散发出一种非常自然 原始力量。
原始力量。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票 能闻到香味。
能闻到香味。
Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.
所有 资料都按区域进行了审查,以期辨明主要
资料都按区域进行了审查,以期辨明主要 趋势。
趋势。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧 问题上,我们
问题上,我们 集体努力应该促进建立共识。
集体努力应该促进建立共识。
Il se dégage un schéma similaire pour l'Asie du Sud-Est (fig. 3).
东南亚 情况大致相似(图3)。
情况大致相似(图3)。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨论该问题过程中,与会者提出了两种办法。
Investir des ressources dans des projets susceptibles de dégager des bénéfices pour les personnes handicapées.
将基金 资金投于能为残疾人带来利润
资金投于能为残疾人带来利润 项目。
项目。
Le Canada espère sincèrement qu'un consensus pourra se dégager dans ce domaine.
加拿大真诚希望能够 此达成共识。
此达成共识。
On s'emploie à dégager davantage de ressources pour ce travail.
目前,正在努力增加这方面工作 可用资源。
可用资源。
Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.
条约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。
Premièrement, l'UICN demande aux États de dégager des ressources financières nationales pour le développement.
首 ,自然保护联盟呼吁所有国家调
,自然保护联盟呼吁所有国家调 国内财政资源以促进发展。
国内财政资源以促进发展。
La dernière section dégage certaines questions de politique générale que les délégués pourraient examiner.
文章最后一节提出供代表审议 一些政策问题。
一些政策问题。
Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.
任何语法都是总结用法 协调一致性。
协调一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。