Les oies sont de très bonnes gardiennes.
鹅是非常称职门卫。
gardien m. 管人; 警卫; 看守员
gardien (de troupeau) 牧羊人
ange gardien n. 1.护守天神 2.护人 3.[讽](天使般
)
, 近身侍卫 donner des anges gadiens à qn 4.[俗]专责狱警[即指专门负责看管某一犯人
警察] 5.[足球]专责球员
Les oies sont de très bonnes gardiennes.
鹅是非常称职门卫。
J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.
我在看门人那里留一串备份钥匙。
Le gardien a intercepté le ballon.
守门员把球截。
Il est gardien de ce magasin.
他是这家商店看门人。
Le gardien a alerté les pompiers en un instant.
门卫立即通知消防员。
Peut-être pourrions-nous alors mettre une annonce demandant des renseignements aux gardiens des quais ?
也许我们可以去发布一些消息去向码头工作人员征集线索?
Mamadi, étudiant burkinabé, et Franck, jeune français, travaillent comme gardiens de nuit dans un parking.
布吉纳法索籍学生Mamadi与法国人Franck一起在停车场担任夜间警卫。
Alors, le gardien de phare, et la retraite?
那么,“灯塔看守员”先生,退休愉快吗?
C'est le gardien qui a donné l'alarme.
发出警报是看守。
Nous sommes toujours sans nouvelles du gardien qui a essayé de stopper ce tir.
要是守门员敢守他射门,估计以后这人就没消息。
Le prisonnier a échappé à ses gardiens.
犯人避开看守
注意而逃走。
12. Les bureaux sont fermés, il vous faut adresser au gardien.
办公室关门,您应该跟看门人说。
Le gardien a saisi le ballon à la volée.
守门员在空中把球接。
Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
当这个时刻来临,我守护天使将会站在我这边。
Gardiens de mon domaine, ils sont là et m’entendent.
是建筑卫士们,他们在那里倾听我
诉说.
Rien ne saurait se substituer à ses fonctions de gardien de la paix.
没有任何东西可以替代联合国捍卫和平职能。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受到袭击看守人被押上船,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ne pouvant réaliser leurs desseins, ils prennent la fuite en emportant les armes des gardiens.
在企图失败后,劫持者慌忙逃跑,带走看守人
武器。
Le gardien de la paix et de la sécurité internationales, c'est le Conseil de sécurité.
安全理事会是国际和平与安全守护者。
L'ONU et ses organes doivent toujours être considérés comme les gardiens du droit international.
联合国及其各机构必须始终被视为国际法监护人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。