Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部随没有恰当的
续行动。
Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.
不过,总部随没有恰当的
续行动。
L'explosion se produirait à terre ou en plein vol ensuite.
爆炸将在地面发生或在飞机飞往一个目的地途中发生。
Le Centre prendra ensuite les dispositions voulues.
贸易中心将执行大会审议所作的决定。
L'auteur est ensuite retourné dans la clandestinité.
随,提交人再次躲了起来。
Passagers et véhicules passent ensuite au contrôle douanier.
旅客和车辆在接受移民检查前往海关接受检查。
La Commission adopte ensuite le projet de résolution.
委员会随通过决议草案。
Le procès s'était ensuite poursuivi sans eux.
审判在被告缺席的情续进行。
Tous ont ensuite été confirmés par les Chambres.
在去年年底之前,针对所有剩余目标的调查工作均已完成,最一批新的起诉书已提交供确认,其
全部获得分庭确认。
Ensuite, les mesures seront décidées en fonction des résultats.
将根据研究结果确定接来的步骤。
Ensuite, l'UA pourrait venir protéger les zones concernées.
随,非盟可进驻,
保护有关地区。
L'information a été transmise ensuite à la source.
该资料随被转给来文提交人。
Ces renseignements ont été transmis ensuite au Gouvernement rwandais.
这些资料随转交给了卢旺达政府。
Celles-ci devront ensuite être approuvées par les États Membres.
,这些修正得到各会员国的批准。
Les délégations se sont ensuite réunies en consultations privées.
各代表团随进行了非正式磋商。
Ces accrochages se sont ensuite transformés en un véritable affrontement.
此,战斗升级为苏人解与苏丹武装部队之间的全面对峙。
Elles devraient ensuite donner des renseignements détaillés sur la destination.
其次,应该提供关于目的地的详细资料。
La coentreprise avait ensuite passé des commandes au fabricant nord-américain.
来合营企业向美国制造商
了订单。
Ces compétences sont ensuite mises au service des entreprises nationales.
因此,这些技能就能够向国内产业转移。
Les membres du Conseil ont tenu ensuite des consultations informelles.
其,安理会成员进行了非正式磋商。
On ignore ce que M. Mingere est devenu ensuite.
自那时来,即无人知晓Mingere先生的
落。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。