Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
轭
; 耦合
轭
:imaginaires~es
轭复数 hyperboles~es
轭双曲线
生叶, 复叶 adj. f 【地】
轭断层courbe conjuguée
轭曲线
dyade conjuguée
轭并矢
faille conjuguée
轭断层
poutre conjuguée
轭梁
protéine conjuguée 结合蛋白质
quantité conjuguée
轭量
réaction conjuguée
轭反应
roue conjuguée 

轮
solution conjuguée
轭溶液
valeur conjuguée
轭值
Je dévisser, conjuguée à une fontaine d’eau froide.
我拧开自来水龙头,加上冷水。
Une coopération internationale, bilatérale et multilatérale, conjuguée à une action conjointe est requise.
需要展开国际、双边、多边合作,联合行动。
L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.
苏丹南部完全缺乏基础设施
情况,
暴雨一道,造成了困难问题。
Période de la journée où l'attraction conjuguée de la lune et du soleil est au minimum.
一天中太阳和月球

引力最小
时候。
Des résultats positifs avaient été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这些积极成果主要是在政府
立法部
和行政部

努力下取得
。
Les résultats positifs ont été principalement obtenus grâce à l'action conjuguée des législateurs et de l'exécutif.
这些积极成果主要是在政府
立法部
和行政部

努力下取得
。
La part conjuguée des institutions spécialisées et des autres organisations (non compris le FIDA) est de 25 %.
专
机构和其他组织(不包括农发基金)合
占了大约25%。
Cette déperdition naturelle tient avant tout à la baisse de la natalité conjuguée à une mortalité élevée.
自然人口损耗
决定性因素是出生率下降加上高
死亡率。
L'aide publique au développement (APD) conjuguée des pays riches industrialisés n'excède pas 50 milliards de dollars annuellement.
富裕
工业化国家提供
官方发展援助总和每年不超过500亿美元。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有国家
联合努力,才能
付这种负面
社会现象。
Ces flux de réfugiés sont provoqués par l'incidence conjuguée du conflit, de la sécheresse et de la faim.
这些难民
流动是由于冲突、旱灾和饥饿等互相有关
影响所引起
。
Parmi les pays en transition, la Pologne offre un exemple intéressant d'application conjuguée des politiques sociales et macroéconomiquesg.
在转型期经济体中,波兰是一个结合社会和宏观经济政策
有意思
例子。
Ils permettent de réaliser des tâches complétant les programmes nationaux et appelant une action conjuguée des deux pays.
在执行方案过程中,争取实现辅助各项国家方案和要求两国协作
目标。
Une forte croissance démographique conjuguée à la croissance du revenu et des besoins énergétiques y contribuent pour beaucoup.
虽然出现了这些变化,但是粮食缺乏保障仍然是一个巨大
挑战(8亿多人粮食缺乏保障)。
Cette stratégie devrait viser à favoriser une croissance plus rapide et plus soutenue, conjuguée aux changements technologiques et structurels.
此类大政方针应旨在推动更快和更可持续
增长,
时
合结构和技术变革。
Une action conjuguée peut donner plus de poids aux messages que les uns et les autres adressent aux gouvernements.
双方可以相互
合,使各自向政府发出
信息更有份量。
Cette cherté des vivres, conjuguée à la récession économique, a eu des répercussions sur la consommation alimentaire des ménages.
加上经济衰退,就严重影响到家庭
粮食消费。
En fait, une saine stratégie pourrait se révéler adéquate : une action conjuguée et synergique sur tous ces fronts simultanément.
只有一种战略能够成功,那就是在各个方面
时开展协调

行动。
Chaque unité gardera un caractère propre tout en mettant à profit les avantages liés à une représentation conjuguée plus forte.
每个部
将有所侧重,
时利用更有力
结合所带来
好处。
Lorsque les deux facteurs coexistent, la direction évaluera leur incidence conjuguée au niveau du projet pour déterminer le taux applicable.
若两种假设情况
时出现,则可通过
两种假设情况在项目一级产生
集体影响进行管理评估,有助于选择费率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。