Ces fonds étaient supposés provenir de la vente de biens.
据说这些钱是出售财产收入。
Le passage clandestin des frontières, pour lequel les migrants versent une somme importante d'argent ou hypothèquent leurs biens et ceux des membres de leur famille dans leur pays d'origine, marque très souvent le début d'un trafic qui entraîne la tromperie et l'endettement.
过境偷运常常是欺骗和可能导致欠债基础上贩运人口
开始,移徙者偷渡过境要支付大笔钱或抵押其
原籍国
财产或其家人财产。
Cet argent sale ne sert pas uniquement à financer l'achat de biens : le produit du crime finance le terrorisme et les goûts de luxe des trafiquants, tandis que les gens ordinaires n'ont d'argent ni pour se nourrir, ni pour se soigner, ni pour s'éduquer.
这些脏钱不仅仅用来购买财产,犯罪所
还资助恐怖主义和走私犯奢华
爱
,而普通老百姓却无钱吃饭、穿衣和受教育。
Cet organe suspend l'exécution de toute transaction ou opération portant sur des fonds ou d'autres avoirs si au moins l'une des parties à ladite transaction ou opération est une personne physique ou morale dont la participation à des activités terroristes (financement du terrorisme) a été mise en évidence.
该国家机构可阻止涉及到钱或其他财产交易和业务
完成,但须有证据显示参与该交易
一个或多个自然人或法人当事方参与恐怖活动或资助恐怖主义。
Quiconque a commis l'infraction incriminée aux paragraphes 1, 2 ou 3, était tenu à un devoir de diligence et était en mesure de savoir que l'argent, le bien ou les autres avoirs ou objets provenaient d'une activité criminelle est passible d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement allant jusqu'à 3 ans.
(4) 实施第1段、第2段和第3段中罪行者并有责任和可能知道这些钱、财产和其他资产或物品来自犯罪活动,应处以罚款或被判处三年以下
徒刑。
Toutefois, relativement peu de femmes ont jusqu'ici fait en leur nom l'acquisition d'un bien immobilier; cela est peut-être dû à un régime foncier coutumier discriminatoire et à des pratiques qui n'encouragent guère les femmes à posséder une terre, mais aussi au fait que la plupart des femmes sont pauvres et n'ont généralement pas l'argent nécessaire pour faire une telle acquisition.
部分原因是不鼓励妇女拥有自己土地
歧视性
传统土地制度和习俗;同时,也由于绝大多数妇女很贫穷,一般没有钱去购买自己
财产。
L'auteur estime cependant que ce paiement doit être considéré comme une aide sociale et économique plutôt que comme une indemnisation pour la perte de ses biens, et pour les raisons suivantes: la somme correspond au montant des bénéfices produits par l'exploitation agricole pendant un an seulement; elle doit être reversée à l'État si l'ancien propriétaire récupère ses biens ou s'il reçoit une indemnisation satisfaisante; le préambule de la loi sur les indemnisations dispose clairement que le versement d'une indemnisation est sans préjudice du droit d'obtenir la restitution de ses biens.
但是,作者认为,这笔资金应当被看作是社会和经济援助,而不是对所失去财产提供
赔偿,理由是:所偿付
数额仅等同于这片农田1年所产生
收入;如果以前
所有人财产
到归还,或
到适当赔偿,这笔钱就必须还给国家;《赔偿法》
序言部分明确指出,偿付赔偿金额并不排除收回财产
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en chantant l’enfant interrompait de temps en temps sa marche et jouait aux osselets avec quelques pièces de monnaie qu’il avait dans sa main, toute sa fortune probablement. Parmi cette monnaie il y avait une pièce de quarante sous.
那孩子一面唱,一面又时停下来,拿着手中
几个钱,做“抓子儿”游戏,那几个钱,大致就是他
全部财
了。里面有一个值四十苏
钱。
Les députés, eux, décident de créer une monnaie, l'assignat, et cette monnaie représente l'argent de la vente des biens du clergé - autrement dit, un argent qui n'est pas encore dans les caisses puisque la vente prend beaucoup de temps.
就代表们而言,他们决定创建一种货币,即指券,这种货币代表出售神职人员财钱——换句话说,由于出售花了很长时间,这笔钱还没有进入金库。
Il n’avait certainement pas parié pour gagner, et n’avait engagé ces vingt mille livres - la moitié de sa fortune - que parce qu’il prévoyait qu’il pourrait avoir à dépenser l’autre pour mener à bien ce difficile, pour ne pas dire inexécutable projet.
他打赌当然是为了赢钱,他所以拿出这一笔等于他一半财
两万英镑打赌,那是因为他已经预料到:一定能拿对方
钱来完成这个计划。而这个计划本身即便
说是
可能,也应该说是很困难。
Après avoir jeté sur sa propriété le coup d'oeil du maître, il revint à Saumur, certain d'avoir placé ses fonds à cinq, et saisi de la magnifique pensée d'arrondir le marquisat de Froidfond en y réunissant tous ses biens.
在主人看了一眼他财
后,他回到索米尔那里,确信他已经用五块钱投资了,并抓住了一个宏伟
主意,即通过将他在那里
所有财
统一起来,来圆满弗洛伊福德侯爵夫人。