Lutte contre la fraude et la corruption.
执行防舞弊和反措施。
Lutte contre la fraude et la corruption.
执行防舞弊和反措施。
Le secret bancaire a facilité la corruption et le détournement de l'APD au cours des 10 dernières années.
银行保密规定在上个世纪助长了
和官方发展援助被挪用
。
Des mesures législatives ont été expressément adoptées dans des pays d'origine pour lutter contre la corruption à l'étranger.
在母国管辖范围内已采取了具体立法行动,扼制国际
供应方。
On signale aussi des cas de corruption impliquant des magistrats et des fonctionnaires judiciaires, des irrégularités dans les procédures et des détentions provisoires prolongées.
治安法官或司法官员事件,审判工作效率低,预审拘留期过长,也有报道。
Il porte également sur la corruption, les taux élevés de violence sexuelle et sexiste, en particulier à l'encontre d'enfants, et les pratiques traditionnelles préjudiciables.
该报告还涉及、性暴力和基于性别暴力事件高发率,尤其是涉及儿童受害者
事件,以及采取传统
有害做法问题。
Des poursuites judiciaires ont été engagées contre les personnes corrompues, mais nous n'avons jamais remis en cause les garanties d'une procédure régulière ni l'indépendance judiciaire.
我们开始对者采取法律行动,但是绝不会损害正当程序和司法独立。
La corruption, les pots-de-vin et le blanchiment de capitaux sont des obstacles sérieux au développement en Afrique, ainsi qu'une menace pour la sécurité dans le monde.
、贿赂和洗钱都是非洲发展
障碍,也是对全球安全
威胁。
Lutter contre la corruption avait aussi des dimensions internationales importantes et requérait une intensification de la coopération entre pays développés et pays en développement à divers niveaux.
打也有重要
国际层面,需要加强发达和发展中国家各级间
合作。
Par exemple, l'adoption du système douanier automatisé SYDONIA permet des gains d'efficacité non seulement en accélérant le traitement mais également en contribuant à la lutte contre la corruption.
例如,在海关管理方面采用信息技术,例如海关数据自动化系统,不仅通过减少处理时间,而且通过打而为效增作出了积极
贡献。
Lutte contre la corruption aux niveaux national et international, domaine d'action prioritaire nécessitant une coopération internationale, l'élabo-ration d'instruments juridiques internationaux dépassant le cadre des efforts nationaux et régionaux.
· 作为需要国际合作优先事项在国家和国际两级上打
,就
制订国际法律文书一样,这不是国家和区域
行努力所能胜任
。
En outre, les mécanismes de règlement en cas d'incident ou d'allégation de corruption ou de fraude ne sont pas toujours bien conçus et ne fonctionnent pas toujours de façon efficace.
此外,对和欺诈事件和指控
解决机制也不总是经过高效制定或得到高效实施。
Après une série de consultations lancées par le Département de la gestion, un plan de lutte contre la fraude et la corruption a été arrêté pour le Secrétariat de l'ONU.
在管理部开展一个协商进程后,已为联合国秘书处编制一个防止舞弊和反计划。
À ce sujet, le système de la double signature, pour approuver les décisions de dépense, s'est révélé efficace dans la lutte contre la corruption et pour remplir l'obligation de rendre des comptes.
这方面发旨在批准支出决定
双重签字制度,可有效处理
和问责问题。
Un certain nombre d'organisations ont institué des mesures en ce sens, mais elles prévoient rarement des mécanismes formels d'évaluation des risques de corruption et de fraude ou la création d'un comité de prévention des fraudes.
在这方面,有一些组织已制定措施,但其中很少包括正式和欺诈风险评估机制,或设立防止欺诈委员会。
La corruption et le manque de transparence qui rongent les pouvoirs publics, l'industrie et certains acteurs de la société civile avivent cette peur et empêchent de créer un réseau mondial de veille sanitaire qui bénéficierait à l'humanité tout entière.
盛行和政府、行业与一些民间行动者缺乏透明度,促进了这种恐惧并妨碍了有益于全人类
全球卫生安全网
建立。
En outre, c'est souvent aux tribunaux militaires qu'il revient de juger les violations des droits de l'homme commises contre les civils, ce qui pose problème étant donné le manque manifeste d'indépendance de la justice militaire, les pressions et les ingérences de la hiérarchie militaire et la corruption.
此外,侵害平民案件往往由军法庭审讯;这是极有问题
,鉴于军法制度特别普遍缺乏独立性,易受军方高层
压力和干预,加上
。
Des études réalisées par la Banque mondiale ont mis en lumière les coûts économiques et sociaux de la corruption, montrant qu'elle peut dissuader les investissements, freiner la croissance et le développement, accroître la pauvreté et les inégalités et ébranler la légitimité de l'État et de ses dirigeants.
世界银行研究着重指出
经济和社会代价,证明它能抑制投资、妨碍成长和发展、加深贫穷和不平等以及危害政府及其领导阶层
合法性。
Pour la combattre efficacement, il est nécessaire de lutter sur plusieurs fronts et, notamment, d'améliorer la transparence au niveau politique, de réformer la gestion du secteur public, d'accroître la compétitivité dans le secteur privé et de renforcer la participation de la société civile à la prise de décisions dans la vie publique.
成功地打需要多方设法处理一系列问题,包括加强政治问责制、改革公共部门管理、增加私营部门竞争性和增进民间社会参加公共决策。
Pour le moment, le sud et l'est de l'Afghanistan demeurent paralysés, pris dans une impasse sanglante, les centres urbains étant trop souvent victimes de la faiblesse de la gouvernance et d'une corruption croissante, et les campagnes vivant sous l'emprise à la fois des seigneurs de la guerre tribaux, des trafiquants de drogues et des commandants taliban.
就目前而言,阿富汗南部和东部仍然深陷血流不断僵局,城市中心往往治理软弱,
不断增多, 农村则由部落军阀、贩毒者和塔利班指挥官等各种人控制。
Qu'il s'agisse de lutter contre la corruption, de mettre en place des réformes ou simplement d'améliorer la performance du service public, les cadres de l'Administration ont un rôle fondamental à jouer en cela qu'ils doivent faire preuve de solides qualités de direction, adopter des décisions, stratégies et techniques rationnelles en matière de gestion, et peser de façon positive sur la culture organisationnelle.
不论是打、实施改革或只是改进公营部门
业绩,公营部门管理人员可以通过展
有力领导、采用健全
管理决定、战略和技巧以及积极影响组织文化
做法,起重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。