Deuxièmement, mettons un terme à l'exclusion du continent africain.
让我们结束非洲大陆除在外
局面。
Deuxièmement, mettons un terme à l'exclusion du continent africain.
让我们结束非洲大陆除在外
局面。
Les créances liées à des actifs exclus disparaîtraient avec l'actif.
与这除在外
资产有关
债权将随附这
资产。
Les pouvoirs publics devraient également encourager les initiatives visant à ouvrir le bénévolat aux exclus.
政府可以采取行动另一领域,是促进各种目
在增加机会让
口中
除在外
群体志愿作出贡献
倡议。
Ces tendances pourraient déboucher sur une forte concentration sectorielle en excluant les producteurs incapables de procéder aux ajustements nécessaires.
这种趋势可能造成将没有能力作出必要调整生产商
除在外
高度行业集中。
L'existence des poches d'exclusion ainsi créées remet en question l'efficacité desdites politiques et leur légitimité.
这种一批批除在外现象
存在,对于这种政策
有
性和政治合法性提出了疑问。
Le Plan d'action vise l'extension de la couverture en sécurité sociale aux exclus et aux pauvres.
行动计划旨在扩大社会
除在外
和穷
社会保险覆盖面。
Une grande partie de ces confiscations s'est faite pendant un processus de paix dont l'ONU elle-même a été largement exclue.
大部分这种土地掠夺发生在联合国自己基本上
除在外
和平进程期间。
Si l'on décide d'inclure la catégorie résiduelle ou ouverte susmentionnée, les actes qui seraient exclus entreraient automatiquement dans cette catégorie.
如果商定将包括上述剩余即开放性别,那么,因此
除在外
行为将自动归入该
别。
STEP travaille également sur l'articulation entre ces différents instruments de protection des exclus et les systèmes nationaux de protection sociale.
STEP同时还就除在外
那
各
保护手段与国家社会保护系统之间
协调与衔接着手开展工作。
Toutefois, c'est une question difficile, car les entreprises exclues peuvent se sentir lésées et faire obstruction au processus de sélection.
然而,这个问题处理起来很棘手,因为除在外
公司会感到不快,有可能为选择过程设置障碍。
Le guide prévoit également certaines exclusions générales de la masse de l'insolvabilité, notamment lorsque le débiteur est une personne physique.
《指南》还提到某除在破产财产之外
一般资产,特别是在债务
为自然
情况下
除在外
资产。
Des centres d'alphabétisation et de formation professionnelle ont été mis en place à l'intention des filles, exclues du système scolaire.
建立了识字和职业培训中心,接纳学校系统
除在外
女孩子。
Elle ne s'applique pas, en revanche, dans les relations entre les parties initiales à un contrat de transport exclu conformément à l'article 6.
但是,如果当事方是根据第6条除在外
运输合同
原始当事方,本公约不适用。
Une approche sélective risquerait de se traduire par des écarts et des incohérences, et de mécontenter des secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性做法有可能会产生漏洞和不一致
情形,并引起行业中
除在外
那
部门
不满。
Elle ne s'applique pas, en revanche, dans les relations entre les parties initiales à un contrat de transport exclu conformément à l'article 6.
但是,如果当事是根据第6条
除在外
运输合同
原始当事
,本公约在此等原始当事
之间不适用。
La mission du Conseil a affirmé qu'il fallait faire tout son possible pour répondre à l'impression d'exclusion ressentie par certains secteurs de la population.
安理会代表团表示,必须尽一切可能解决某民众
除在外
印象。
Il a été convenu que les comptes de dépôt étaient exclus en vertu de l'alinéa c) de la liste révisée des exclusions (voir par.
与会者一致认为,存款帐户是根据经修订除外清单
除在外
(见第70段)。
Dans beaucoup de cas, les peuples autochtones ne savent presque rien des objectifs du Millénaire pour le développement, ce qui aggrave encore leur exclusion.
在许多情况下,土著民族对千年发展目标所知甚少,这进一步加剧了他们除在外
问题。
Les auteurs ont néanmoins indiqué ne pas être en mesure de donner des précisions sur l'importance numérique de ces résidents parmi les 7,67 % d'électeurs exclus.
但提交表示,他们无法提供关于这
居民在
除在外
7.67%
投票
当中
具体数目。
Fournir des renseignements sur le nombre de personnes qui ne sont pas encore couvertes par la sécurité sociale et préciser les raisons de leur exclusion.
请提供没有社会保障包括在内
公民
数方面
情况并说明这
除在外
原因。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。