Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有
抛
,尝试自杀……没成功!
Un chat à grosse tête, rejeté par tous, cherche à se suicider... en vain !
一只大头猫,被所有
抛
,尝试自杀……没成功!
Il faut une grande famine pour qu'il ait beaucoup d'enfants abandonnés dans la nature.
应该是大饥荒使得有很多被抛
到自然界中的孩子。
A sa sortie de prison, il fut rejeté par sa famille.
他在出狱的时候,被家庭抛
。
On peut être abandonné par tout le monde, mais jamais par soi-même !
们可以被所有
抛
,但决不能被自己抛
。
Souvent les hommes laissent les femmes qui les aiment trop.
往往有这样的事,女
过分迷

,反倒会被他们抛
。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙
亚
民的诉求被国际社会抛
。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
一直都有被抛
的感觉。
Il faut également déplorer le fait que les patients sont abandonnés par leur famille.
病
遭遇的另一个不幸问题是,他们通常被亲属抛
。
Ces controverses sont évacuées de nos jours, la théorie traditionnelle ayant été complètement abandonnée.
随着传统理论被彻底抛
,这些争论如今已不复存在。
Si la femme est abandonnée de sa famille, tous y voient une situation ordinaire.
家庭抛
妇女被视为平常事。
Une femme peut être répudiée ou congédiée dans le cadre d'un mariage polygame.
在一夫多妻的婚姻中,妻子可以被休或抛
。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
自那时以来索马里就被抛
,听任命运的摆布。
Cet exemple rare d'attitude positive est toutefois demeuré sans suite.
但是,这一难得的积极态度的例子已被抛
。
En milieu rural, la femme répudiée se retrouve démunie et marginalisée.
在农村地区,被休的妇女被剥夺一切,被抛
,处于社会的边缘。
Il ne faut pas abandonner le Protocole de Kyoto.
《京都议定书》不应当被抛
。
Combien d'enfants sont abandonnés à leur sort ?
另外有多少儿童被命运所抛
?
Ce groupe de pays pourrait bien être abandonné par le monde développé.
最后,这类国家可能会被发达世界抛
。
Depuis des années, ce pays se sent comme abandonné par la communauté internationale.
几年来,该国一直感到自己被国际社会抛
。
Cette coutume est en voie de disparition.
这一习惯正在被慢慢抛
。
À Cuba, personne n'a été ni ne sera abandonné.
在古巴,没有
会被抛
不管,以后也不会发生这种情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。