Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.
否决权不是个体权利范式之内确立的。
Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.
否决权不是个体权利范式之内确立的。
Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.
当今世界正处于范式化的临界点。
Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.
信息和通信技术是一新范式的神经系统。
Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.
最不发达国家的发展政策需要“范式转”。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
所有
况中,
种范式有助于理解责任问题。
Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.
需要建立新的经济范式,并对全球化问题行反思。
Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.
各种积极动态中,他着重提到一种新的发展范式的出现。
Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.
整个范式正,令人鼓舞的动态正
出现,虽然颇为短暂。
Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.
安全范式的化造成了
样一种局面,即迫切需要重新审查现有的安全保障措施。
Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.
我们需要的是一种新的范式和新的目的性。
Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».
方面的范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。
Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.
我们方面需要更多的范式转
和更长远的设想。
Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.
此处主张的范式转还涉及用一种不同的办法处理国际贸易问题。
Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.
正如我以前对安理会所说的那样,正执行新的范式。
Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.
一种新的综合方法、一种新的范式中,必须把某
方面纳入
去。
Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.
近年来,确定国际新秩序的范式不断化,对我们造成了影响。
Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.
虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改。
Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.
问题不恢复危机前的局面,而
改
成新的范式。
Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.
尤其责任实体的行为表明了一种违反的范式之时,有关义务看来是有道理的。
Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.
经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。