有奖纠错
| 划词

Le droit de veto ne cadre pas avec la notion de droits individuels.

否决权不是在个体权利范式之内确立

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世界正处于范式变化临界点。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC sont le centre nerveux de ce nouveau modèle.

信息和通信技术是这一新范式神经系统。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un nouveau modèle pour les politiques de développement des PMA.

最不发达发展政策需要“范式转变”。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.

在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau modèle économique et une réflexion nouvelle sur la mondialisation étaient nécessaires.

需要建立新经济范式,并对球化问题进行反思。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre des facteurs positifs, il convenait de mentionner l'apparition d'un nouveau modèle de développement.

在各种积极态中,他着重提到一种新发展范式出现。

评价该例句:好评差评指正

Les paradigmes évoluent et des signes prometteurs se manifestent, bien que lentement.

整个范式正在演变,令人鼓态正在出现,虽然颇为短暂。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement de climat exige de revoir d'urgence le dispositif de sécurité et de sûreté.

范式变化造成了这样一种局面,即迫切需要重新审查现有保障措施。

评价该例句:好评差评指正

Ce dont nous avons besoin, c'est d'un nouveau paradigme et d'une nouvelle définition de nos objectifs.

我们需要是一种新范式和新性。

评价该例句:好评差评指正

Ici, le paradigme de mise n'est pas « soit ceci, soit cela », mais « ceci et aussi cela ».

这方面范式不是“非此即彼”,而是“亦此亦彼”。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, nous avons besoin d'un changement de modèle et d'une vision à plus long terme.

我们在这方面需要更多范式转变和更长远设想。

评价该例句:好评差评指正

Le changement de modèle qui est préconisé ici suppose en outre une approche différente du commerce international.

此处主张范式转变还涉及用一种不同办法处理际贸易问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit précédemment au Conseil, un nouveau modèle est en train de se mettre en place.

正如我以前对安理会所说那样,正在执行新范式

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là quelques-uns des aspects qui doivent être intégrés dans une nouvelle synthèse, un nouveau paradigme.

在一种新综合方法、一种新范式中,必须把某些方面纳入进去。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ces dernières années, nous assistons à l'influence de paradigmes changeants sur la définition d'un nouvel ordre international.

近年来,确定际新秩序范式不断变化,对我们造成了影响。

评价该例句:好评差评指正

Si les questions posées ne sont pas inconnues, il n'en demeure pas moins que le paradigme a considérablement évolué.

虽然可以说新问题并不多,但整个范式已经大为改变。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas seulement de rétablir la situation d'avant la crise, mais de passer à de nouveaux paradigmes.

问题不在恢复危机前局面,而在改变成新范式

评价该例句:好评差评指正

Elle paraît particulièrement justifiée lorsque le comportement de l'entité responsable tend à démontrer l'existence de violations systématiques.

尤其在责任实体行为表明了一种违反范式之时,有关义务看来是有道理

评价该例句:好评差评指正

Le paramètre structure-comportement-résultat était prépondérant.

在经济学中,结构――行为――绩效范式占优势地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大副, 大腹便便, 大腹便便,头脑空空, 大腹便便的, 大腹便便的人, 大腹贾, 大腹皮, 大腹者, 大盖帽, 大概,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C'est d'un véritable changement de paradigme qu'il s'agit, un changement de paradigme aux couleurs de l'océan.

这是一范式转变,是一以海洋为主题范式转变。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Est-ce qu'on change de paradigme avec ça ou est-ce que c'est une suite logique ?

这是否是一范式或是逻辑上延续?

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Donc, redonner tout son sens, cette plus jeune génération nous accule à repenser notre paradigme au sujet du travail.

因此,重新赋予工作以意义,这一代年轻人迫使我们重新思考关于工作范式

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Si l'on change de système il faut aussi changer d'instruments, de paradigme, etc.

如果我们改变制度,我们也必须改变工具、范式等。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un changement de paradigme, c'est vraiment une modification de l'approche du nucléaire.

这是一范式转变,它实际上是对核方法修改。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les sauts de paradigmes comprennent par exemple la méditation, le chant, la danse, l'utilisation de la drogue, la douleur ou l'orgasme.

范式跳跃包括例如冥想,唱歌,跳舞,吸毒,疼痛或性高潮。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après la fin de l’URSS ce qu’il aurait fallu c’est avoir le courage finalement de changer complètement de paradigme, de logiciel.

体之后,本来需要是最终有勇气彻底改变软件范式

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a eu le paradigme de la souveraineté avec la philosophie politique, sa critique très forte de Hobbes, par exemple.

政治哲学中有主权范式, 例如,它对霍布斯强烈批评。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Donc on est en train de changer de paradigme de production, de consommation de masse dans un univers où en fait les ressources deviennent restreintes.

因此,在资源实际上变得有限世界中,我们在改变大规模生产和消费范式

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Définition Wikipédia : un paradigme est une représentation du monde, une manière de voir les choses, un modèle cohérent de vision du monde qui repose sur une base définie.

范式是一世界观,一看待事物方式,一个基于明确基础连贯世界观模型。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et je crois qu'il faudrait précisément, en essayant de comprendre la singularité de ce paradigme et ce qu'il a inventé, pouvoir réinventer une tradition libertaire de la gauche.

我相信,通过试图理范式独特性以及它所发明东西,能够重塑左翼自由意志主义传统, 是必要

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大革命, 大工厂, 大工程, 大工业, 大公, 大公(古奥地利的), 大公夫人, 大公夫人(古奥地利的), 大公国, 大公女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接