L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱吗?
L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?
艺术让我们脱吗?
Cet objectif était irréaliste et n'avait pu être atteint.
这一目标脱,无法
。
Nous estimons que le multilatéralisme ne doit pas être dissocié du réalisme.
我们,多边主义不能脱
。
Il faut que nous restions en prise avec la réalité sur ce point.
让我们在这一方面不要脱。
En ce sens, nous n'en sommes qu'à un deuxième degré de réalité, selon l'expression aristotélicienne.
在这个意义上,用亚里士多德话说,我们两次脱
。
Pas vraiment. La Bourse de Shanghaï a un côté casino qui la déconnecte complètement de l'économie réelle.
不一定。上海证券交易所是一个,完全脱经济体系
赌场。
Une déclaration du Président qui refuse les réalités justifie-t-elle les efforts, le temps et les ressources des États Membres?
如果主席声明脱,避谈真
,那么各会员国值得这样花费精力、时间和资源吗?
Ces résolutions partisanes ne reflètent pas la réalité, sont anachroniques et contre-productives et vont même à l'encontre de l'esprit de paix.
这些片面决议不仅脱
,脱
时代,而且也与和平精神
悖。
Les analyses irréalistes que nous entendons périodiquement de la part des représentants d'Israël sont hors du temps et de toute réalité.
我们时常从以色列代表那里听到脱
分析,与时代和
完全脱节。
Cette loi porte l'empreinte du moment qui l'a vu naître car, fuyant la réalité, elle élimine toute référence au travail des enfants.
这项法律打上了时代印记,因
它脱
,取消了一切对童工
引述。
Cela doit se faire parallèlement à la poursuite d'objectifs réalistes et son succès final exigera que nous assurions des conditions permettant un dialogue civilisé.
宪法改革不能脱目标,其最终成功将要求我们确保具有得以展开文明对话
条件。
Le raisonnement sous-jacent à mes trois suggestions est que le Comité ne fonctionne pas dans le vide et ne peut travailler en circuit fermé.
我提出三个建议背后理由是,委员会
运作不能脱
,也不能闭门造车。
Le Programme de communication s'emploie également à combattre dans la région les préjugés contre le Tribunal, présenté comme lointain, coupé des réalités et indifférent.
外联方案还正在努力消除在该区域存在法庭遙不可及、脱
而且有求不应
任何负面看法。
La politique de quelques puissances qui insistent sur la suspension comme condition préalable des négociations est complètement irréalisable et constitue une politique irrationnelle et vouée à l'échec.
几个强国坚持将暂停作谈判前提条件
政策完全脱
,是一个不合理
、失败
政策。
Lors de la troisième conférence d'examen du Traité, nous avons réaffirmé que, suite aux bouleversements politiques et militaires, le Traité était devenu en grande partie obsolète et ne correspondait plus à la réalité.
我们在审查《条约》运作情况第三届会议上重申,由于在军事和政治方面
巨大变化,《条约》很大程度上已经过时,已脱
。
Avec l'adoption de résolutions totalement injustes de ce type, il n'est pas surprenant qu'une grande partie des travaux de l'Assemblée générale inspirent le dédain, car ils sont jugés très inéquitables et déconnectés de la réalité.
这样一个完全不公正决议都被通过,那么大会
许多工作被世人蔑视
根本不公正和脱
也就不足
奇了。
Nous sommes de ceux qui pensent que cette situation ne doit pas être considérée comme allant de soi pour une période prolongée de manière irréaliste, et qu'il convient de l'adapter en fonction de l'évolution de la situation sur le terrain au Kosovo.
我们也,决不能脱
地长时间想当然地看待这种局势,而必须根据科索沃当地不断变化
情况加以调整。
Sur le plan conceptuel, prenant l'exemple du quatrième alinéa du préambule et du paragraphe 3 du dispositif, la délégation iranienne constate que nombre de dispositions du projet sont totalement coupées des réalités et que le texte n'est qu'un catalogue d'allégations sans fondement.
在概念方面,比如说在决议草案序言部分第四段以及执行部分第3段,伊朗代表团发多数规定都是完全脱
,该文本只是无根据
谎言。
Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence.
人们期望之高并在支尔格大会召开之时达到脱
登峰造极
地步说明了阿富汗临时行政当局
成就和召开紧急支尔格大会
特别独立委员会
工作。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱
、理想主义
替代性
体系中开展这一工作,而必须从一个
有
、
与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善
体系
内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。