L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .
钻石的光芒在她的美相形见绌。
L'éclat du diamant est pâle à côté de sa beauté .
钻石的光芒在她的美相形见绌。
En revanche, la sécurité à Bel-Air, autre point chaud, s'est considérablement améliorée.
相形之,另
热点贝莱尔的安全局势大有改善。
Nous pensons, pour notre part, que les situations créées de façon illégale ne perdureront pas.
相形之,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。
En revanche, ils sont loin d'être d'accord sur un éventuel mandat de négociation concernant l'espace.
相形之,它们远
就任何可能的外空谈判的职权范围达成协议。
Le Canada, en revanche, s'attend à une baisse de l'inflation grâce à une devise forte.
相形之,加拿大因其本国货币坚挺,通货膨胀率预计较低。
Voulons-nous éviter d'entrer dans une nouvelle ère qui éclipserait en barbarie les conflits du XXe siècle?
我们是否要避免进入几乎能使20世纪的野蛮冲突相形见绌的新时代?
Cette somme réduit à néant le montant de l'aide au développement fournie par les pays de l'OCDE.
这数字使经合组织提供的发展援助数额相形见拙。
Face à cette situation, la FOMUC, qui ne compte que 380 hommes, apparaît comme une force limitée.
在这种情况,多国部队380人的兵力将相形见绌。
En revanche, il a constaté que la situation est bonne dans le centre d'expulsion de l'aéroport de Rotterdam.
相形之,它认为鹿特丹机场驱逐中心的条件比较合适。
En revanche, les infractions constatées liées à la drogue font apparaître des variations beaucoup plus sensibles entre régions.
相形之,所记录的毒品相关犯罪显示区域间差别更为明显。
Par contraste, plus de 100 Membres prennent la parole devant la Commission sur des questions de désarmement cette année.
相形之,今年有100多个成员国在委员会发言讨论裁军问题。
La sécurité et la stabilité retrouvées tranchent avec les menaces certaines qui pèsent sur l'avenir du pays.
该国新近恢复了安全与稳定,相形之,它的
然面对明显的威胁。
Par contre, les certificats de titres qui ne servent que de moyens de preuve ne bénéficient d'aucune négociabilité.
相形之,仅仅充当应享权利证明的投资证券的证书就没有流通性。
Les budgets de la Conférence et de toutes les procédures d'examen sont infimes comparés à l'ensemble des budgets militaires.
与全部军事预算相比,裁谈会和所有审议进程的预算相形见绌。
Le parquet n'a pas fait appel, en dépit de violations manifestes du droit international et du droit cambodgien.
相形之,金边法院在审理宁索皮案件后的当天审理了窟文莱的案件。
À l'inverse, les activités publiques, qui sont variées, respectées et honorées ne relèvent pas du domaine privé ou familial.
相形之,公共生活受到尊重和尊敬,范围涉及除私人及家庭领域之外的各种活动。
En revanche, le Règlement de l'AAA stipule que la notification d'arbitrage "doit contenir la requête" (paragraphe 3 de l'article 2).
相形之,美国仲裁协会规则要求仲裁通知“应载有申诉书”(第2条第(3)款)。
Par contre, ces 25 dernières années, 45 millions de nouveaux retraités ont été remplacés par 120 millions de travailleurs.
相形之,在上
个25年期间,新出现的领取退休金者为4 500万人,接替他们的工作人员则有1.2亿人。
À l'inverse, les sous-régions qui affichent un taux d'homicide plus élevé sont généralement celles où ce taux est en hausse.
相形之,杀人犯罪率较高的分区域杀人犯罪率通常逐渐上升。
En revanche, les importateurs nets d'énergie et de produits alimentaires sont touchés par le effets négatifs des termes de l'échange.
相形之,能源和食品的净进口国受到不利的贸易条件的严重影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。