La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮房间。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮房间。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房间突然被照亮。
Une lampe éclaire le salon.
一盏灯照亮着客厅。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照亮半边天。
La lampe de table éclaire les choses.
台灯用来照亮。
Juste une simple lumière de la page que vous lisez plaque lampe de lecture.
试想一块仅只照亮你所阅读页面的平板阅读灯。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盏灯就可照亮房间。
Le ciel a été illuminé par la foudre.
天空被闪电照亮。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
虽然身着黑色丧服,但大家的眼眸闪亮,回忆照亮这一餐。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯的火焰照亮你的双眼!
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你的一个微笑,就足以照亮我生命中最黑暗的日子。
C'est donc à vous qu'il incombe ici, à New York, d'éclairer la voie à suivre.
因此,照亮我们前进道路的责任落在你们这些常驻纽约人们的肩上。
Enfin, la taille et la position de la zone éclairée sont importantes.
最后,照亮区域的大小和位置很重要。
Qu'elle brille et qu'elle brille jour et nuit, cette lumière de liberté!
但愿自由之光照亮白昼,照亮黑夜。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et brûler.
爱情就像是太阳。能去照亮和温暖,但蔽和灼伤。
Cependant la même lune nous éclaire et le vent qui passe nous visite l'un et l'autre...
然而同一个月亮照亮着我们,同一片风吹到我这里又吹到他那里。
12- Une simple allumette suffit pour éclairer une pièce de la taille d'un terrain de foot.
一根小小的火柴就足以照亮一个足球场大小空间的房间.
Nous disposons désormais d'un flambeau, sous la forme de ce rapport, qui nous guidera vers l'avenir.
现在,我们有一把以报告形式出现的火炬来照亮我们通向未来的道路。
Nous devons nous inspirer des valeurs de responsabilité, de solidarité et de dialogue afin d'éclairer l'avenir.
为照亮前进的道路,我们必须从责任、团结和对话等价值观汲取灵感。
La flamme éclaire mon cœur.
火光照亮我心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。