Le Tribunal a engagé des auteurs du génocide et il continue de le faire.
法庭曾经聘用,并继续聘用从事种族。
Le Tribunal a engagé des auteurs du génocide et il continue de le faire.
法庭曾经聘用,并继续聘用从事种族。
Pourquoi n'ont-ils jamais attrapé un génocidaire?
他们为什么从未抓到一名种族?
J'ai dit : Oui, mais ils sont génocidaires.
我说对,但他们是种族。
Dans les cas extrêmes, les exactions vont jusqu'au nettoyage ethnique et au génocide.
在最极端的情况下,无辜竟成为种族清洗
和
种族
的主要目标。
Quelle a été l'attitude de la communauté internationale concernant les génocidaires?
国际社会对这些种族
采取了一个什么样的态度呢?
Le Rwanda a respecté tous ses engagements, y compris la communication de la liste des génocidaires et le renforcement des contrôles frontaliers.
卢旺达履行了其所有承诺,包括提交种族名单和加强边境管制的承诺。
De même, les vrais historiens qui ont tenté de découvrir la vérité ont été accusés de vouloir à tout prix nier le génocide.
同样地,试图找出真相的历史家被称“种族
的否
”。
Au Rwanda, des enfants ont été assassinés par les génocidaires, tandis que les survivants ont été traumatisés par la violence, qui a laissé beaucoup d'orphelins.
在卢旺达种族
杀害儿童,幸存
饱受战争创伤,成为孤儿。
Nous sommes également convenus de coopérer afin de combattre l'impunité, en traduisant ces génocidaires en justice et en faisant front contre leur idéologie conflictuelle et destructrice.
我们还同意进行合,将
种族
绳之以法,以消除犯罪而
受惩罚的现象,并且共同努力,肃清他们的分裂和破坏性意识形态。
Nous avons coopéré avec ces pays en leur fournissant les éléments de preuve dont nous disposons afin de leur permettre d'engager des poursuites contre de tels génocidaires.
我们一直同此类国家合,向它们提供我们拥有的证据,使它们能够成功地起诉这种
种族
。
Elles affirmaient que le processus n'avancerait pas tant que ces groupes, les génocidaires, ne seraient pas à la table des négociations, soit comme participants, soit comme observateurs.
它们声称,只要这些势力,也即种族
,
为与会
,或
观察员,坐到会议桌前,则该进程就
会有进展。
La communauté internationale doit mobiliser tous ses efforts pour assurer que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité ou d'un génocide soient traduits en justice.
国际社会必须协同努力,确保对战争罪、反人类罪和种族负责
会逃脱法网。
Ils ont traversé les frontières, soi-disant pour sécuriser leurs frontières, parce que les génocidaires se trouveraient chez nous et rentreraient de temps en temps chez eux pour semer le désordre.
他们越过了我们的边界,本应是保障他们的边界,之所以说本应是因为种族正在我国,
时返回自己的国家去制造混乱。
Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.
所有参加都想知道:种族
的主要负责
在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。
Au Tribunal même, il s'avère impossible de cacher l'identité des témoins, surtout lorsqu'on sait que des auteurs du génocide font partie des équipes de la défense, lesquelles ont accès aux témoins.
事实证明,无法在法庭保护证人的身份,尤其是在能够接触资讯的辩方人员中有种族的时候。
La plupart des Rwandais sont indignés et ne peuvent admettre que des ressources destinées à permettre de traduire en justice les responsables du génocide bénéficient au contraire aux suspects et à leur famille.
本来要把种族绳之以法的资源,却被用来资助刑事犯罪嫌疑人及其家人,大多数卢旺达人对此十分愤怒,并极为失望。
Il est entré dans le territoire de ce pays pour poursuivre des personnes connues pour avoir participé à des actes de génocide ayant entraîné la mort de plus d'un million de Rwandais.
它之所以进入该国领土,完全是为了追捕那些应对100多万卢旺达人的死亡负责的种族
。
Les États-Unis, le Canada et plusieurs États d'Europe ont maintenant créé des bureaux ad hoc pour poursuivre en justice les personnes soupçonnées d'actes de génocide qui pourraient s'être établies dans ces pays.
美国、加拿大和欧洲一些国家目前设立了特别办公室,以起诉可能在这些国家定居的涉嫌种族
。
Évolution nouvelle et positive : de nombreux pays se montrent désormais de plus en plus déterminés à juger les génocidaires résidant sur leur territoire qui n'ont pas été mis en accusation par le TPIR.
在一个受欢迎的新的事态发展中,许多国家现在日益表明致力于对住在其领土上但尚未受到卢旺达问题国际法庭起诉的种族
进行起诉。
Grâce à ces fonds illicites, les auteurs d'actes de génocide et de crime contre l'humanité font inscrire leurs enfants dans les meilleures écoles, alors que les orphelins du Rwanda parviennent difficilement à satisfaire leurs besoins essentiels.
这些非法钱财使得种族和危害人类犯罪
的子女能够进入最好的学校,而卢旺达的孤儿却只能勉强满足最基本的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。