有奖纠错
| 划词

Le Tribunal a engagé des auteurs du génocide et il continue de le faire.

法庭曾经聘用,并继续聘用从事种

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-ils jamais attrapé un génocidaire?

为什么从未抓到一名种

评价该例句:好评差评指正

J'ai dit : Oui, mais ils sont génocidaires.

我说对,但他是种

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas extrêmes, les exactions vont jusqu'au nettoyage ethnique et au génocide.

在最极端的情况下,无辜者竟成为种清洗的主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Quelle a été l'attitude de la communauté internationale concernant les génocidaires?

国际社会对这些采取了一个什么样的态度呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a respecté tous ses engagements, y compris la communication de la liste des génocidaires et le renforcement des contrôles frontaliers.

卢旺达履行了其所有承诺,包括提交种名单和加强边境管制的承诺。

评价该例句:好评差评指正

De même, les vrais historiens qui ont tenté de découvrir la vérité ont été accusés de vouloir à tout prix nier le génocide.

同样地,试图找出真相的历史家被作“种的否”。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, des enfants ont été assassinés par les génocidaires, tandis que les survivants ont été traumatisés par la violence, qui a laissé beaucoup d'orphelins.

在卢旺达杀害儿童,幸存者饱受战争创伤,成为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également convenus de coopérer afin de combattre l'impunité, en traduisant ces génocidaires en justice et en faisant front contre leur idéologie conflictuelle et destructrice.

还同意进行合作,将绳之以法,以消除犯罪而不受惩罚的现象,并且共同努力,肃清他的分裂和破坏性意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons coopéré avec ces pays en leur fournissant les éléments de preuve dont nous disposons afin de leur permettre d'engager des poursuites contre de tels génocidaires.

一直同此类国家合作,向它提供我拥有的证据,使它能够成功地起诉这种

评价该例句:好评差评指正

Elles affirmaient que le processus n'avancerait pas tant que ces groupes, les génocidaires, ne seraient pas à la table des négociations, soit comme participants, soit comme observateurs.

,只要这些势力,也即,不作为与会者,或者观察员,坐到会议桌前,则该进程就不会有进展。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mobiliser tous ses efforts pour assurer que les auteurs de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité ou d'un génocide soient traduits en justice.

国际社会必须协同努力,确保对战争罪、反人类罪和种负责不会逃脱法网。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont traversé les frontières, soi-disant pour sécuriser leurs frontières, parce que les génocidaires se trouveraient chez nous et rentreraient de temps en temps chez eux pour semer le désordre.

越过了我的边界,本应是保障他的边界,之所以说本应是因为种正在我国,不时返回自己的国家去制造混乱。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui y participeront se demanderont pourquoi les principaux responsables du génocide sont toujours en liberté, 10 ans après les faits et 10 ans après avoir été inculpés.

所有参加者都想知道:种的主要负责在犯案十年后和被起诉十年后为何还逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Au Tribunal même, il s'avère impossible de cacher l'identité des témoins, surtout lorsqu'on sait que des auteurs du génocide font partie des équipes de la défense, lesquelles ont accès aux témoins.

事实证明,无法在法庭保护证人的身份,尤其是在能够接触资讯的辩方人员中有种的时候。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des Rwandais sont indignés et ne peuvent admettre que des ressources destinées à permettre de traduire en justice les responsables du génocide bénéficient au contraire aux suspects et à leur famille.

本来要把种绳之以法的资源,却被用来资助刑事犯罪嫌疑人及其家人,大多数卢旺达人对此十分愤怒,并极为失望。

评价该例句:好评差评指正

Il est entré dans le territoire de ce pays pour poursuivre des personnes connues pour avoir participé à des actes de génocide ayant entraîné la mort de plus d'un million de Rwandais.

它之所以进入该国领土,完全是为了追捕那些应对100多万卢旺达人的死亡负责的

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, le Canada et plusieurs États d'Europe ont maintenant créé des bureaux ad hoc pour poursuivre en justice les personnes soupçonnées d'actes de génocide qui pourraient s'être établies dans ces pays.

美国、加拿大和欧洲一些国家目前设立了特别办公室,以起诉可能在这些国家定居的涉嫌

评价该例句:好评差评指正

Évolution nouvelle et positive : de nombreux pays se montrent désormais de plus en plus déterminés à juger les génocidaires résidant sur leur territoire qui n'ont pas été mis en accusation par le TPIR.

在一个受欢迎的新的事态发展中,许多国家现在日益表明致力于对住在其领土上但尚未受到卢旺达问题国际法庭起诉的进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces fonds illicites, les auteurs d'actes de génocide et de crime contre l'humanité font inscrire leurs enfants dans les meilleures écoles, alors que les orphelins du Rwanda parviennent difficilement à satisfaire leurs besoins essentiels.

这些非法钱财使得种和危害人类犯罪者的子女能够进入最好的学校,而卢旺达的孤儿却只能勉强满足最基本的需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法, 标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2025年1月合集

Les génocidaires rwandais se sont réfugiés en RDC lors de la victoire des hommes de Paul Kagame, qui est toujours à la tête du Rwanda.

· (Paul Kagame) 的领导下, 卢旺达种族灭绝· (Paul Kagame) 的领导下获胜后, 逃刚果民主共和国,而·至今仍是卢旺达的领导人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

C'est très simple : en pourchassant les génocidaires de 1994 qui avaient trouvé refuge côté congolais, le Rwanda s'est vite rendu compte du bénéfice qu'il y avait à contrôler les ressources minières de la région et notamment le coltan et le tantale.

这很简单:通过追捕 1994 年在刚果一侧避难的种族灭绝,卢旺达很快意识到控制该地区的矿产资源,特别是钶钽铁矿和钽的好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接