Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.
他那双锐利眼睛
从最难以
晰辨认
文件中找到问题。
Son œil de lynx débusque la faille dans les dossiers les plus touffus.
他那双锐利眼睛
从最难以
晰辨认
文件中找到问题。
Les photos ci-dessus sont disponibles en haute définition.
这里照片是高
晰度
。
Il a dit avec une voix distincte.
他用晰
说到。
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中倒影
晰可见。
Par ailleurs, des signes clairs de ralentissement de la croissance apparaissent dans les marchés émergents.
此外还有晰
迹象表明,新兴市场
经济增长也在放缓。
Et se détaillent clair sur des fonds byzantins.
晰
细微
呈现出来,在拜占庭式
底质上。
Elle fait une synthèse claire et concise.
她做了一个晰简明
综述。
” Une voix douce et claire frappa le tympan de Vieux Li.
一个温和而晰
声音传入老李
耳朵。
Il s'agit de rendre ces imprimés plus clairs et d'un emploi plus commode.
审议目
是使形式更
便用户使用和更
晰,提高信息
有效性。
Lorsque les nombreuses données recueillies en avril seront disponibles, l'évolution des tendances sera plus claire.
一旦于4月收集大量数据可以使用,就可以更加
晰地说明最近
趋势。
Il espère obtenir des réponses plus claires à cet égard.
他希望在这够得到更
晰
答复。
En ce qui concerne l'Afrique, il manque surtout une vision claire de son avenir.
至于非洲,所缺乏是其未来
晰远景。
Enfin, je voudrais rapidement saluer la clarté des propositions du Secrétaire général.
我要简洁地赞扬秘书长建议晰度。
Ces résolutions fournissent une feuille de route qui définit clairement les mesures à prendre.
这些决议为需要采取措施提供了
晰
路线图。
Trouvons une nouvelle approche, créons une nouvelle image, une nouvelle vision claire pour l'Afrique.
让我们建立新形象,新
、
晰
非洲视野。
Je voudrais aussi remercier M. Danilo Türk pour son exposé très clair et très complet.
我还要感谢达尼洛·蒂尔克先生晰和全
通报。
Souvent les repères ne sont pas suffisamment définis.
往往没有提出晰
基准。
Notre échange d'aujourd'hui donne une idée plus claire de la situation sur le terrain.
我们今天交换意见使我们对地局势有了比较
晰
了解。
Le projet de résolution est, à notre avis, bien équilibré et bien structuré.
我们认为,决议草案是平衡、条理
晰
。
Le cadre institutionnel des Nations Unies bénéficie de mandats relativement clairs de l'Assemblée générale.
联合国体制框架受益于相对较为
晰
大会任务规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。