Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他在这一点上态度不很明朗。
Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他在这一点上态度不很明朗。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
将近十一点钟的时候,下层的空气显比较明朗了。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模更大,轮廓更加明朗。
Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.
国际社会必须采取步骤加以处理的问题正明朗。
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景观似乎更加明朗。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然不明朗。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚不明朗,但是风险似乎在加剧。
Cela étant, on connaît très mal les tendances respectives en matière de réussite scolaire.
但是,学习成绩方面的趋势仍然很不明朗。
On a signalé en outre que Me Aref était suspendu depuis deux ans en conséquence d'une affaire ambiguë.
还有报告称,由于案情不明朗,这两年来Aref先生已被停止从事律师职业。
Cela n'était pas possible dans la confusion actuelle.
在不明朗的情况下,这是不可能预先确知的。
La nature et la portée du problème sont encore très vagues.
问题的性质和范围在很大程度上还不明朗。
Nous espérons que les choses seront plus claires dans un avenir proche.
我们希望,在不远的将来这个问题将会更加明朗。
L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.
东帝汶少数民族的未来并不明朗。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在不应有模棱两可或不明朗的态度。
La situation devrait se clarifier d'ici l'été prochain.
明年夏季时情况应较明朗。
Fallait-il abandonner en pâture les populations civiles et les réfugiés étrangers sur le sol centrafricain?
该地区的局势仍然不明朗,所以是否应该抛弃那里来自其它国家的平民和难民?
L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.
但这些反馈机制的影响程度目前尚不明朗。
Il leur est possible d'obtenir un emploi lorsque la formation est terminée.
培训完成后,他们的就业前景将非常明朗。
Aujourd'hui, la voie vers le règlement du conflit est plus claire.
今天,就这一冲突达成解决办法的途径日趋明朗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。