Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散, 天色起来。
Il n'a pas été très explicite sur ce point.
他在这一点上态度很。
Les circonstances restent encore mal éclaircies.
情况仍然。
Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.
将近十一点钟的时候,下层的空气显得比较。
Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.
政治景观似乎变得更加。
La situation devrait se clarifier d'ici l'été prochain.
年夏季时情况较。
L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.
东帝汶少数民族的未来并。
Malheureusement, le statut juridique de la Charte n'est pas encore clair.
可惜该宪章的法律地位尚。
Posons quelques questions qui mettent ce point en lumière.
让我们提出几个问题以使这个问题更加。
Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.
在有模棱两可或的态度。
Il leur est possible d'obtenir un emploi lorsque la formation est terminée.
培训完成后,他们的就业前景将非常。
On n'a pu déterminer ni l'identité ni les intentions des tireurs.
射击者的身份和意图至今仍然。
L'horizon politique s'est éclairci.
政治局势。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
尽管结果尚,但是风险似乎在加剧。
L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.
但这些反馈机制的影响程度目前尚。
Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.
国际社会必须采取步骤加以处理的问题正逐渐变得。
De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.
此外,过渡政府对前军人的立场仍然。
Cela étant, on connaît très mal les tendances respectives en matière de réussite scolaire.
但是,学习成绩方面的趋势仍然很。
La nature et la portée du problème sont encore très vagues.
问题的性质和范围在很大程度上还。
Nous espérons que les choses seront plus claires dans un avenir proche.
我们希望,在远的将来这个问题将会变得更加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.
这时候我注视着明无雾地乎线。
La lumière a-t-elle besoin d’être éclaircie ?
光明还需要再明化吗?
Il est plus dans une esthétique du joli que dans une esthétique du beau.
比起明之美更注重于标致之美。
Le brouillard s’était dissipé, il faisait beau, très beau.
雾已经散了,天晴,很明。
Il faisait chaud, et un beau soleil dardait ses rayons sur l’île.
这一天天气很,光明地照耀在海岛上。
Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.
他梦想继续明起来。他对自己地位越看越清楚了。
Au printemps, il fait clair dans les âmes tristes comme à midi il fait clair dans les caves.
灵魂在春天明,正如地窨子在中午明亮一样。
Vers onze heures, la partie inférieure de l’air s’était sensiblement nettoyée.
将近十一点钟时候,下层空气显得比较明了。
Le ciel y était d'un bleu pur et clair et le Soleil était aussi lumineux qu'au moment du départ.
天空明蓝色,太在空中已同启航前一样明亮了。
Cette opération se fit le 7 février, par une belle journée d’été, et tout le monde y prit part.
他们选定了2月7日,这一个明夏天,小队全体都出动了。
Le lendemain on se réveilla à demi gelé par un air très vif, aux rayons d’un beau soleil.
第三天醒来时候,我们几乎披那凛冽风吹僵了,可光很明。
L’atmosphère était pure, et la moindre vapeur s’y fût nettement détachée sur le fond du ciel.
在明大气里,就一丝丝极其淡薄轻烟,也非常容易觉察到。
Car les circonstances sont encore très floues.
因为当时情况还很不明。
On a enfin pris conscience de l'étendue du désastre.
灾难严重程度终于明了。
Le pouvoir du Premier ministre socialiste est cependant fragile, et l'horizon politique incertain.
然而,社会党总理权力脆弱, 政治前景不明。
L'horizon politique se dégage quelque peu pour François Bayrou, mais la route reste semée d'embûches.
弗索瓦·贝鲁政治前景稍微明了一些,但前方道路仍然充满障碍。
SB : En Algérie, l'élection présidentielle de 2019 se précise.
SB:在阿尔及利亚,2019 年总统选举日趋明。
A.-S.Lapix: Dans la bataille du ciel que se livrent Américains et Européens, le match est plié.
在美欧争夺天空战役中,结果已经明。
La victoire de ces deux guerres signifie une grande réussite de la justice, de la clarté, et du progrès humain.
这两场战争胜利标志着正义、明人类进步伟大成就。
La mer était magnifique ; on pouvait facilement suivre à sa surface les rapides évolutions du squale, qui plongeait ou s’élançait avec une surprenante vigueur.
海面水天一色清楚明,鲨鱼在海面上自由而快速地游来游去,大家看得一清二楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释