有奖纠错
| 划词

Le temps se lève, la brume s'est dissipée.

雾散, 天色起来。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été très explicite sur ce point.

他在这一点上态度

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances restent encore mal éclaircies.

情况仍然

评价该例句:好评差评指正

Vers onze heures, la partie inférieure de l'air s'était sensiblement nettoyée.

将近十一点钟的时候,下层的空气显得比较

评价该例句:好评差评指正

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

评价该例句:好评差评指正

La situation devrait se clarifier d'ici l'été prochain.

年夏季时情况

评价该例句:好评差评指正

L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.

东帝汶少数民族的未来并

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le statut juridique de la Charte n'est pas encore clair.

可惜该宪章的法律地位尚

评价该例句:好评差评指正

Posons quelques questions qui mettent ce point en lumière.

让我们提出几个问题以使这个问题更加

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à l'ambiguïté et à l'équivoque.

有模棱两可或的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il leur est possible d'obtenir un emploi lorsque la formation est terminée.

培训完成后,他们的就业前景将非常

评价该例句:好评差评指正

On n'a pu déterminer ni l'identité ni les intentions des tireurs.

射击者的身份和意图至今仍然

评价该例句:好评差评指正

L'horizon politique s'est éclairci.

政治局势

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结果尚,但是风险似乎在加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur de ces mécanismes de rétroaction n'est actuellement pas connue.

但这些反馈机制的影响程度目前尚

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que la communauté internationale doit examiner deviennent graduellement apparents.

国际社会必须采取步骤加以处理的问题正逐渐变得

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Gouvernement de transition conserve une attitude ambiguë vis-à-vis de l'ancienne armée.

此外,过渡政府对前军人的立场仍然

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, on connaît très mal les tendances respectives en matière de réussite scolaire.

但是,学习成绩方面的趋势仍然很

评价该例句:好评差评指正

La nature et la portée du problème sont encore très vagues.

问题的性质和范围在很大程度上还

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les choses seront plus claires dans un avenir proche.

我们希望,在远的将来这个问题将会变得更加

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白过一生, 白海豹幼仔, 白合金, 白鹤, 白黑链霉菌, 白喉, 白喉的, 白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’interroge alors l’horizon pur et dégagé de toute brume.

这时候我注视着无雾地乎线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La lumière a-t-elle besoin d’être éclaircie ?

光明还需要再化吗?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il est plus dans une esthétique du joli que dans une esthétique du beau.

比起之美更注重于标致之美。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le brouillard s’était dissipé, il faisait beau, très beau.

雾已经散了,天晴,很

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faisait chaud, et un beau soleil dardait ses rayons sur l’île.

这一天天气很地照耀在海岛上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa rêverie continuait de s’éclaircir. Il se rendait de plus en plus compte de sa position.

梦想继续起来。他对自己地位越看越清楚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au printemps, il fait clair dans les âmes tristes comme à midi il fait clair dans les caves.

灵魂在春天,正如地窨子在中午明亮一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers onze heures, la partie inférieure de l’air s’était sensiblement nettoyée.

将近十一点钟时候,下层空气显得比较了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le ciel y était d'un bleu pur et clair et le Soleil était aussi lumineux qu'au moment du départ.

天空蓝色,太在空中已同启航前一样明亮了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette opération se fit le 7 février, par une belle journée d’été, et tout le monde y prit part.

他们选定了2月7日,这一个夏天,小队全体都出动了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le lendemain on se réveilla à demi gelé par un air très vif, aux rayons d’un beau soleil.

第三天醒来时候,我们几乎披那凛冽风吹僵了,可光很

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère était pure, et la moindre vapeur s’y fût nettement détachée sur le fond du ciel.

大气里,就一丝丝极其淡薄轻烟,也非常容易觉察到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Car les circonstances sont encore très floues.

因为当时情况还很不

评价该例句:好评差评指正
高级法语

On a enfin pris conscience de l'étendue du désastre.

灾难严重程度终于了。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Le pouvoir du Premier ministre socialiste est cependant fragile, et l'horizon politique incertain.

然而,社会党总理权力脆弱, 政治前景不

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'horizon politique se dégage quelque peu pour François Bayrou, mais la route reste semée d'embûches.

索瓦·贝鲁政治前景稍微了一些,但前方道路仍然充满障碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

SB : En Algérie, l'élection présidentielle de 2019 se précise.

SB:在阿尔及利亚,2019 年总统选举日趋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A.-S.Lapix: Dans la bataille du ciel que se livrent Américains et Européens, le match est plié.

在美欧争夺天空战役中,结果已经

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

La victoire de ces deux guerres signifie une grande réussite de la justice, de la clarté, et du progrès humain.

这两场战争胜利标志着正义、人类进步伟大成就。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La mer était magnifique ; on pouvait facilement suivre à sa surface les rapides évolutions du squale, qui plongeait ou s’élançait avec une surprenante vigueur.

海面水天一色清楚,鲨鱼在海面上自由而快速地游来游去,大家看得一清二楚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白话诗, 白话文, 白桦, 白桦林, 白环蛇纹石, 白晃晃, 白灰, 白辉石, 白芨, 白芨粉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接