On peut porter combien de kilos comme bagages?
每个人容许携带多少公斤行李?
On peut porter combien de kilos comme bagages?
每个人容许携带多少公斤行李?
Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.
容许人家怀疑
的讲话。
Bonjour,Madame Vincent.Permettez-moi de vous présenter mon ami.
您好,樊尚太太.请容许向您介绍
的朋友。
Il n'admet pas qu'on lui réplique.
他容许人家对他回嘴。
Nous ne devons pas laisser cela se produire.
决
容许这样的
况发生。
Cette situation ne doit plus être tolérée.
应该容许这种局势继续存在。
Il n'est pas question de permettre l'impunité.
决
容许有罪
罚的现象。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝容许存在族裔或教派暴力。
Nous ne permettrons pas que l'on touche à la forêt.
容许雨林遭到破坏。
Nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.
容许恐怖主义得逞。
Les tirs réels à travers la Ligne bleue ne devraient pas être autorisés.
容许向蓝线另一侧发射实弹。
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上述行为的人士应受同一惩罚。
Nous ne pouvons pas laisser le terrorisme l'emporter en Afghanistan.
应该容许恐怖主义在阿富汗盛行。
Une telle tragédie ne doit jamais se reproduire dans cette région.
绝容许这一地区再次发生这样的悲剧。
La planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée.
这项程序还可以容许预先规划大会的工作。
Le Conseil n'acceptera aucune remise en cause de ces objectifs.
安理会容许任何人置疑这些目标。
Nous ne pouvons pas laisser ce massacre se poursuivre.
建议,
能容许流血事件继续进行。
Aucun État partie ne devrait être autorisé à le dénoncer ou à s'en retirer.
任何缔约国均容许废除或退出该条约。
Sur cette voie, il ne saurait y avoir de place pour la violence.
在寻求这一道路的时候,容许出现暴力。
Les parties sont toutefois autorisées à exprimer leurs vues par écrit.
但是,容许缔约国以书面方式表达意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。