Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州提供家庭
助:联邦各州,大多设有“家庭
助金”,主要用于那些多子女家庭。
Promotion de la famille par les provinces fédérales.
联邦各州提供家庭
助:联邦各州,大多设有“家庭
助金”,主要用于那些多子女家庭。
Les ayants droit sont les travailleurs salariés et les personnes sans activité lucrative.
家庭助金
权利人是工薪阶层以及没有工作收入
人。
D'autres prestations doivent être financées en dehors du régime des allocations familiales.
其他助金必须在家庭
助金体制外得到资金支持。
C'est pourquoi j'ai voulu que soit créé le RSA, qui s'appliquera pour la 1ère fois en 2009.
这就是我要创立低收入家庭
助金(revenu de solidarité active),2009年将首次实行。
Les retraités ayant des enfants qui remplissent les mêmes conditions requises ont également droit aux allocations familiales.
情况类似有子女
领取养恤金者也有权领取家庭
助金。
A l'heure actuelle, le genre et le montant des allocations familiales font encore l'objet de 26 réglementations cantonales différentes.
目前,家庭助金
种类和金额仍是26个不同州立条例规定
内容。
Les fonctionnaires bénéficient d'une allocation prénatale de 18 000 Ar et d'une allocation familiale de 2 000 Ar par enfant par mois.
公职人员可以享受18 000 阿亚
前
助和每月每名儿童2 000 阿
亚
家庭
助金。
Toute famille y ayant droit reçoit une prestation d'un même montant pour chaque enfant de moins de 3 ans.
有资格享受此种助金
家庭,每个1岁至3岁
孩子得到一笔数目相同
助金。
Les personnes dont les maisons se trouvent en dehors de la zone - 66 000 environ - reçoivent des subventions pour reconstruire.
缓冲区之外约有66 000户家庭获得助金,用以重建自己
房屋。
Un fonds d'action sociale obligatoire, financé par les caisses d'allocations familiales, finance des aides en nature et notamment les cantines scolaires.
有一种强制性社会基金,资金来自家庭助金,目
是提供实物援助,另外还
学校食堂提供资助。
La province a donc réinvesti les économies réalisées dans son propre programme dans un nouveau programme provincial, BC Earned Income Benefit.
结果,该省将其家庭助金方案节省下来
资金重新投入到了一项新
省级方案当中,即不列颠哥伦比亚省劳动收入
助方案。
Ces mesures s'appliquent à toutes les personnes qui bénéficient déjà de l'allocation pour familles monoparentales ou qui commencent à en bénéficier.
这些规定适用于现有和新
单亲家庭
助金。
La plus grande part des ressources a été allouée aux allocations familiales de l'État - 30,1 millions de lats, soit 0,8 % du PIB.
资源最大份额被分配给家庭国家
助金——3 100万拉特,占国内生
总值
0.8%。
Ces allocations sont destinées aux familles avec enfants, enfants adoptifs ou enfants mineurs en tutelle (ou en curatelle), qui en ont besoin.
该项助金
领取对象
有子女、收养或监护(保护)未成年子女、需要重要取得该项
助金
家庭。
Les travailleurs indépendants ne figurent pas parmi les ayants droit au sens de la LAFam, mais les cantons peuvent leur accorder des allocations familiales.
自由工作者没有被LAFam纳入权利人范围,但是州政府可以向他们提供家庭
助金。
Deux ans après que la Colombie britannique eut mis sur pied son programme, BC Family Bonus, le Gouvernement fédéral a adopté la Prestation nationale pour enfants.
不列颠哥伦比亚省实行家庭助金方案两年后,加拿大政府出台了国家儿童
助金方案。
En cas de mise en application d'une législation nationale sur des prestations complémentaires pour les familles, l'OCDE recommande d'éviter de compromettre les incitations financières à travailler.
经合组织同时建议,在国家通过立法向家庭发放助金
过程中,应注意避免财政刺激对参加工作
生不利影响。
Pour l'exercice 2003-2004, les fonds versés en vertu du BCFB, incluant ceux du BC Earned Income Benefit (Supplément au revenu gagné), ont atteint 132 millions de dollars.
2004财政年度省家庭助金支出
1.32亿加元,包括省已获收入福利金。
Par exemple, 151 600 familles touchent l'allocation de pauvreté, dont 2 800 familles incomplètes composées de la seule mère ou du seul père, ayant entre un et trois enfants.
例如,有151600户家庭领取困难助金,其中2800户
由单亲和1至3个孩子组成
不完整家庭。
Face à ce problème, le Programme de protection sociale a créé la prime scolaire, qui est une bourse versée aux familles qui permettent à leurs enfants de fréquenter l'école.
了解决这一问题,社会保护方案发明了学校代金券,这是支付给家庭
一种
助金,使儿童得以上学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。