Il avait un bon état d’esprit en arrivant, mais maintenant, il est démotivé.
到之前/
路

神状态良好,现在却失
动力了。
Il avait un bon état d’esprit en arrivant, mais maintenant, il est démotivé.
到之前/
路

神状态良好,现在却失
动力了。
Nous ne pouvons laisser ces efforts de réforme avorter ou s'essouffler.
我们不能让改革能力脱轨或失
动力。
Du côté des salariés, les difficultés peuvent entraîner une perte de motivation chez les salariés.
(b) 从员工方面来说,
些困难会使得员工失
工作的动力。
Il importe de ne pas laisser faiblir l'élan acquis à Johannesburg.
不能让约翰内斯堡会议产生的动力失
势头。
L'élan en matière de désarmement bilatéral est lui aussi retombé.
核裁军的双边轨道也失
了动力。
Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.
今天,裁军进程出现了失
动力的迹象,令人不安。
Si cela se produit, la dynamique actuelle de développement faiblira rapidement.
如果出现这种情况,目前的发展势头将很快失
动力。
Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失
动力,令人感到失望和不安。
La Conférence du désarmement a semblé soudainement frappée d'un déficit de motivation, si ce n'est de vision ou d'ambition.
裁军谈判会议似乎突然失
动力,或者也许是失
理想或雄心壮志。
Néanmoins, son pays savait, d'expérience, qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她的国家从经验体会到,
旦
个灾难的严峻紧急阶段过后,会失
很多动力。
Soit il continue d'aller de l'avant, soit il perd son élan et sa direction et il faiblit.
它要么继续前进,要么失
动力和方向,摇摇欲坠。
Année après année, en fait mois après mois et jour après jour, il perd de son élan.
年
年,确切地说,


,日
日,这
进程在不断失
动力。
Cette économie est en train de s'essouffler en raison des crises comme celles auxquelles nous assistons aujourd'hui.
当前,由于种种危机,比如我们面临的这场危机,经济正在失
动力。
La progression du désarmement nucléaire avait à l'évidence perdu de son élan à la fin de la guerre froide.
冷战结束之后,追求核裁军的努力明显地失
动力。
Elle a néanmoins précisé que son pays savait d'expérience qu'une fois passée la phase d'extrême urgence, la dynamique pouvait s'essouffler.
但是,她本国从经验中认识到,
旦渡过救济灾难的急剧需求阶段,将会失
许多推动力。
Autrement, il continuera de violer l'article II du Traité et perdra tout droit à une assistance en matière d'énergie nucléaire civile.
否则的话,如果它继续违反《条约》第二条,就将失
得到民用核动力援助的
切权利。
Année après année, jour après jour, le processus de paix au Moyen-Orient, a, depuis la conférence de Madrid, perdu de son élan.
年
年日
日,中东和平进程自马德里会议以来
直在失
势头和动力。
Tant que les enfants perdront leurs parents et leurs enseignants, que les hôpitaux, les fermes et les usines perdront leur main d'oeuvre, cette épidémie continuera d'entraver gravement le développement.
只要儿童失
父母和老师,只要医院、农场和工厂失
劳动力,这
流行病就会
直严重地阻碍发展。
Il s'est concentré sur cet aspect du document final publié à l'issue de l'examen décennal de manière à éviter que la bureaucratie ne mette un frein à la dynamique enclenchée.
把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失
动力。
J'ai confiance que, sous votre direction compétente, nous saurons tirer tout le parti possible du cadre d'organisation des travaux qui a été conçu par vous-même et les cinq autres Présidents de la session.
我相信在你干练的领导下,我们不会失
动力来落实由你和其
五位主席建立的会议框架。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。