Il fut réincorporé dans le même régiment.
他又被编在团里。
Il fut réincorporé dans le même régiment.
他又被编在团里。
Il eût mieux valu revenir à la même heure, dit le renard.
“最好还是在那个时间
。”
Remplacera le crayon de bois et de l'occupation du marché.
将替换木制铅笔而占领市场.
Ne possédez l'original. Mais je ne vous oublierai pas.
做自己。但我不会忘记你
。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到样子吗?
Les employés de plus de 10 à plus de 300 personnes.
员工也从10多个人增加到300多人。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
这块布时, 尽可能照
痕
好。
Stella entre dans le monde... un nouveau monde, à l'opposé de celui qu'elle connaît.
她入一个跟她
生活完全不一样
世界。
La papeterie a quintuplé sa capacité productive.
造纸厂生产能力已提高到
五倍。
Le monde n'est plus le même depuis lors et ne sera plus jamais le même.
自那时起,世界已不是样子,也永远不会是
样子了。
La rivière a réintégré son lit.
河流又回到河道。
Elle lui donne les trois bulbes, toujours enveloppés dans le même papier.
她把那三朵球茎还给他,那三朵球茎还是包在纸团里。
En plus,il est plus grand.Mais il est un peu moins clair.
此外,它也更大。可是,它没有(我房间)那么明亮。
Le concept initial de sécurité n'a donc pas été modifié à ce jour.
迄今为止,安全设想没有变化。
Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.
被收养后儿童失去其
姓氏。
En vingt ans, il a plus que quintuplé.
在20年间,人数超过5倍。
De nombreux districts ont perdu tous leurs habitants.
许多地区现在已无人居住。
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增强,拒绝回到
状况。
Reste que les produits étaient trop généraux et trop éloignés des objectifs.
成果太广泛、成果与目标距离太远。
La nombre des étudiants a doublé.
学生数量是两倍(增加了一倍)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。