Toutefois, il importera le moment venu de la renforcer.
然而,有必要及时加强先头部队。
Toutefois, il importera le moment venu de la renforcer.
然而,有必要及时加强先头部队。
Les troupes d'avant-garde actuellement en Géorgie seront les dernières à partir.
现位于格鲁吉亚的先头部队将最后撤出。
La CEDEAO est en train d'arrêter le concept d'opérations de la force d'avant-garde.
西非经共体当前正在最后确定先头部队行动的概念。
La première partie d'une équipe de formateurs allemands est arrivée le 16 mars.
德国训练小组的先头部队已于3月16日达。
Les généraux russes avaient préféré faire le vide devant l'avancée française en adoptant la politique de la terre brûlée.
面对法军的先头部队,俄国将领更倾向于空城战略,采取“焦土政策”。
Très souvent, un premier groupe de FSO et d'autres personnes arrive à l'avance pour préparer les nouvelles missions.
由外勤事务干事和其他人员组成的先遣人员常常充当新的特派团的先头部队。
Un premier bataillon nigérian, avant-garde de la CEDEAO pour la Force multinationale, devrait entrer au Libéria dès lundi.
尼日利亚第个营最早可在星期
进入利比里亚,这是西非经共体多国部队的先头部队。
Cette force devrait avoir pour tâche prioritaire de stabiliser la situation à Monrovia, au moment du départ du Président Taylor.
西非经共体先头部队的优先任务是在泰勒总统离开后稳定蒙罗维亚的局势。
Les unités iraquiennes sont de plus en plus aptes à prendre la direction des opérations de combat contre les insurgés.
伊拉克部队在反击叛乱的作战行动中担任先头部队的能力愈来愈强。
A ce moment, les derniers rangs du troupeau traversaient les rails, tandis que les premiers disparaissaient au-dessous de l'horizon du sud.
在最后批牛群跨过铁路的时候,它们的先头部队则已经在南方地平线上消失了。
L'élément précurseur du contingent népalais s'est déployé à Hinche, assurant ainsi la relève de l'unité brésilienne qui y était postée temporairement.
尼泊尔特遣队的先头部队部什,从而替换了临时驻扎该地的巴西分遣队。
Leur couverture sera plus complète après l'arrivée du bataillon népalais, dont les éléments avancés seront déployés d'ici la fin de septembre.
随着尼泊尔营的抵达,巡逻可覆盖更广泛的地区,该营的先头部队将在9月底部。
Il ne pourra déployer avant la mi-mai qu'une avant-garde de 200 militaires; les 600 militaires restants seront déployés d'ici le mois d'octobre.
加纳在5月中将只能够部200人的先头部队;剩余的600名士兵将在10月部
。
Leur comportement sera manifestement un facteur dans le rythme du déploiement ultérieur organisé par l'ONU et dans la contribution qu'elle peut apporter.
他们的表现显然将成为影响联合国先头部队的部速度以及部
所能作的贡献的
个因素。
Le détachement précurseur du bataillon égyptien devrait être déployé d'ici à la fin juillet et celui du bataillon éthiopien dans le courant de juillet.
埃及营的先头部队预计将在7月底以前部,而埃塞俄比亚营的先头部队预期将于7月开进。
Des unités d'arrière-garde et le matériel militaire sont retirés, et les routes sont dégagées pour laisser passer les unités de front qui se retirent.
正在撤回殿后部队和军事硬件,正在清理道路以便撤回先头部队。
Depuis un mois l’avant-garde allemande restait en observation dans le village.Les Fran?ais demauraient immobiles, à dix lieuesde là ; et cependant, chaque nuit des uhlans disparaissaient.
个月来,德军先头部队
直在村子里进行侦察。法军离此地有十里路,按兵不动,可是每天晚上总有几个德国骑兵失踪。
Comme le Conseil de sécurité le sait, le déploiement de la force d'avant-garde de la CEDEAO devrait constituer la première phase d'un déploiement en trois phases interdépendantes.
正如全理事会所知,整个部
行动是由三个相互衔接的阶段组成,西非经共体先头部队的部
是第
个阶段。
Les éléments précurseurs des unités constituées népalaise et pakistanaise étaient arrivés et les unités complètes devaient être opérationnelles d'ici à la fin de novembre et de décembre, respectivement.
巴基斯坦和尼泊尔的建制警察部队的先头部队已抵达,两者全员部队预计分别于11月底前和12月底前实际作业。
Aussi est-il absolument indispensable d'accélérer le déploiement à Monrovia de la force d'avant-garde de la CEDEAO, qui doit ouvrir la voie à un déploiement rapide de la force multinationale.
因此,绝对有必要加快向蒙罗维亚部西非经共体的先头部队,以便为及早部
多国部队铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。