A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚出来,游客们就路了。
A peine le soleil se fut-il levé, les touristes se mirent en route.
太阳刚刚出来,游客们就路了。
Nous allons déjeuner, après quoi nous nous mettrons en route.
我们先去吃午饭, 然后就路。
Par la rue «Plus tard», on arrive à la place «Jamais».
迟一点路将永远到达不了广场。b喻:[晚点出发将永远到不了终点。
Profitant l'occasion d'être libre nous nous sommes restés au bord de la rivière en appréciant la beauté naturelle.
趁们
路俺们娘俩就在河边流连留恋.
J'espère que dans les jours à venir, nous pouvons aller de pair avec vous afin de créer brillant.
希望在未来的日子里,我们与您携手
路,共创辉煌。
Il a terminé la conversation en disant : « Nous allons l'envoyer en voyage, bye-bye Hariri ».
哈姆丹将军在谈话结束时说,“我们要路,再见了,哈里里。”
Pour gagner du temps, le groupe déjeunait en route, à bord des véhicules, ou ne s'arrêtait que brièvement.
为了节省时间,实况调查团小组带了午餐路,在车
或在快速休息站进餐。
Autre problème grave, les dangers physiques encourus par les populations si elles suivaient l'avertissement et se mettaient en route.
同时,令人极为关注地问题是,一旦平民听从警告离家路,
们可
会面临人身危险。
Ces enfants risquent fort d'être exploités avant et pendant leur voyage, et sont particulièrement vulnérables lorsqu'ils arrivent à destination.
这样的孩子在路前、在途中都有受剥削的危险,达到目的地之后也极容易受人欺侮。
Tandis qu'il tournait le coin de la rue et s'engageait sur la route, Mr Dursley continua d'observer le chat dans son rétroviseur.
当德思礼先生拐过街角继续路的时候,
从后视镜里
只猫。
Je fournir la gratuité de l'hébergement pour les gens d'affaires de parler de prix, escorte de sécurité sur la route, contact sans limite.
本人为客商免费提供食宿谈价,安全护路,免费联系货运车辆。
« de temps à autre, les hommes trébuchent sur la vérité, mais, pour la plupart, ils se relèvent et filent comme si de rien n'était ».
“人们不时会在真理面前栽跟斗,但是多数人爬起来后匆匆路,似乎什么也没有发生。”
Tiens, les bâtons de Old stone. Au petit matin, à peu près du lever du soleil, N. 100 s’est mis en route tout silencieusement.
瞧老石双节棍使的,真的是左右开攻啊.这是三洲田的清晨,太阳刚刚升起.100队就这么悄悄
路了,把后面老狗队急的.赶不
啦.这第一的称号可是俺们的囊中之物.
Aussitôt le taxi se met en route mais une fois arrivé à un feu rouge celui-ci accélère et passe en trombe devant les autre voitures.
司机很快就路了,但是碰到一个红灯时,
猛一加速,一下子就冲到了其
车辆前面。
Tout comme les munitions en grappe, les automobiles avaient une utilité et, plutôt que de leur interdire de circuler, on les a rendues plus fiables.
同集束弹药一样,汽车有自己的用途,办法不是不许路,而是提高可靠性。
Ce qui me rappelle un proverbe que ma grand-mère alsacienne m'a appris : si tu ne sais pas où tu vas, tu risques de te perdre.
与此同时,这使我想起了我的阿尔萨斯族的祖母教会我的一句古老的谚语:如果你路时不知道要到哪里去,很可
最后会走到另一个地方。
Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.
帮助您花最少的钱,以最便捷的方式完成托运,让您轻松路,自在安家。
Lorsque la fillette en eut tant qu'elle pouvait à peine les porter, elle se souvint soudain de la grand-mère et reprit la route pour se rendre auprès d'elle.
当小女孩采的花几乎拿不了的时候,她忽然想起来外婆,这才赶紧路。
Le patron fait coucher son animal, Pierre monte sur sa patte, grimpe sur le cou et fait une petite balade… Ces trois Thaïs, gentils au possible repartent ensuite.
赶象人就让大象跪下,皮埃尔踩住象腿,爬了象脖子,坐着大象转了一小圈...这三个好心人,随后又
路了。
Et cela a forcément changé la vie des automobilistes, qui peuvent ainsi effectuer le trajet d’Alger à Oran, deuxième ville du pays, en quatre heures, contre six auparavant.
这下大大改变了汽车司机们的生活,从阿尔及尔到阿国第二大城市奥兰,路程所花费的时间从原来的六小时变成四个小时。但要有一个条件,路之前必要加满燃料。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。