La Constitution affirme le droit à l'intégrité physique et à la liberté individuelle.
《宪法》确认了人身和人身自侵犯权。
La Constitution affirme le droit à l'intégrité physique et à la liberté individuelle.
《宪法》确认了人身和人身自侵犯权。
Le volet liberté physique est violé par les détentions arbitraires ou illégales constamment pratiquées.
因经常进行任意和非法拘留,人身自方面受到侵犯。
Cette carence présente des risques pour la liberté, l'intégrité et la vie des personnes.
这一缺陷是对个人人身自、生命和人格
威胁。
Dans des articles suivants, la Constitution affirme le droit à l'intégrité physique et à la liberté individuelle.
在随后条款中,宪法确认了人身和人身自
侵犯权。
Les articles 5 et 15 de la Constitution garantissent la liberté et notamment la liberté de circulation des personnes.
《宪法》第5节和第15节规定保护人身自和迁徙自
。
Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne.
一、每个土著人都享有生命权,享有身心健、人身自
和安
权利。
Les dispositions constitutionnelles et juridiques garantissent le droit de tous à la liberté et à la sécurité de la personne.
宪法和法律规定保障人人享有人身自和安
权。
Le non-respect des délais légaux de la garde à vue constitue une autre forme de violation de la liberté physique.
遵守法定羁押期限是另一种形式
侵犯人身自
。
Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne.
一、每个土著人都享有生命权、身心健权、人身自
和安
权。
L'article 31 de la Constitution a pour objet de garantir le respect des libertés individuelles, qui bénéficient d'une protection d'ordre juridique.
《宪法》第31条保证要尊重人身自,规定它受到法律
保护。
La liberté est un droit sacré et l'État garantit la liberté personnelle des citoyens et sauvegarde leur dignité et leur sécurité.
自是一项
权利,国家保障公民
人身自
并维护他们
尊严和安
。
Les autochtones ont droit à la vie, à l'intégrité physique et mentale, à la liberté et à la sécurité de la personne.
每个土著人都享有生命、身心健、人身自
和人身安
权利。
Une délégation a proposé que la liste se réduise à la personne privée de liberté, le plaignant, et les représentants de ces personnes.
某个代表团建议,这一名单应缩减为被剥夺了他或她人身自个人、申诉人及其代表。
La détention légale, en revanche, touche plus précisément le droit à la liberté de la personne et est visée par l'article 9 du Pacte.
依法进行拘禁更直接影响人身自
,第9条中对此进行了论述。
L'acte doit constituer, aux termes de la législation turque, une infraction passible d'une peine privative de liberté d'une période minimale de trois ans.
该行为必须构成一项根据土耳其法须判处3年以上限制人身自刑罚
罪行。
Des cas de détention, de prostitution forcée et de mise sous tutelle des victimes, dont le passeport était parfois confisqué, étaient également relevés.
同时还有报告称,上述受害者人身自
遭到限制、被强迫卖淫及蒙受包括没收护照在内
控制。
En outre, le conseil fait observer que M. Karker est suivi par la police ce qui constitue en soi une atteinte à sa liberté.
此外,律师还指出,Karker先生受到警察跟踪盯稍,而这本身即是对他人身自
侵犯。
Les fonctionnaires ont vu leur liberté de circulation restreinte sans que des explications leur soient données, et ce parfois pour des périodes prolongées.
工程处工作人员人身自
在无任何理
情况下受到限制,有时这种限制还会持续较长时间。
Lorsqu'une coutume est obscure ou contraire aux dispositions d'une convention internationale dûment ratifiée, aux politiques publiques ou aux libertés personnelles, elle ne s'applique pas.
如果一项习俗很难懂或与一项合理批准国际公约、公共政策或人身自
相抵触,则
能适用。
Toutefois, la liberté individuelle d'un membre d'une mission de maintien de la paix ne peut faire l'objet d'aucune restriction à la suite d'un procès civil (par. 49).
但是,维护和平行动人员人身自
应因这种民事诉讼而受到限制(第49段)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。