S'il faut y recourir, la force ne devrait être déployée qu'en dernier recours.
如果需要使用武力,应在不得已
情况
才这样做。
S'il faut y recourir, la force ne devrait être déployée qu'en dernier recours.
如果需要使用武力,应在不得已
情况
才这样做。
Le couvre-feu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours.
宵禁只应该在非常情况实行,而且必须
不得已才采取
手段。
La détention des personnes âgées de 15 et 18 ans est une mesure de dernier recours.
不到不得已,不得抵押15至18岁
人员。
Le placement dans des asiles ou dans des maisons de retraite n'est décidé qu'en dernier ressort.
安置到老人之或退休之
不得已时
措施。
Ce n'est que lorsque cela n'est pas possible que des structures distinctes seront envisagées et construites.
只有在行不通时不得已才规划和建造单独
结构。
Mais enfin c'était un moyen hasardeux, qui ne pouvait être employé qu'à défaut de tout autre.
可,话又说回来了,这到底
个冒险
办法,这
手儿只能在
不得已
时候才能拿出来。
Plusieurs délégations ont indiqué que les sanctions étaient une mesure extrême qui ne devrait être prise qu'en dernier recours.
些代表团指出,制裁
极端措施,只有在
不得已时才使用。
La guerre ne doit être qu'un dernier ressort, et non la prochaine question inscrite à l'ordre du jour.
只有在不得已情况
才能诉诸战争,它不应该成为我们议程上
个项目。
La détention d'un enfant ne devrait être qu'une mesure de dernier ressort et d'une durée aussi brève que possible.
必须在不得已
情况
才拘留儿童,而且应尽可能拘留最短
时间。
Le service doit être organisé et géré de manière à prévenir les situations nécessitant l'usage de moyens de contention.
必须对这种服务加以组织和管理,以预防在不得已
情况
使用这些束缚。
Dans certains cas, une organisation peut estimer que c'est sa prérogative et que l'ONU est le « dernier recours ».
有些情况,某个组织可能视此为独有特权,而联合国有时则被看作 “
不得已”
办法。
Une chose est certaine : pour rétablir le professionnalisme dans la fonction publique, l'État doit cesser d'être un employeur de dernier recours.
有点
明确
,要想恢复公共服务部门
职业精神,国
就必须停止充当在
不得已时提供就业
雇主角色。
Sans doute, comme cela a été dit maintes fois, le recours à la force devrait être considéré comme une mesure de dernier ressort.
毫无疑问,正如已经多次说过那样,使用武力应被视为
种
不得已
措施。
De l'avis de ces délégations, le Conseil ne devrait envisager le recours à la force qu'en dernier ressort, après avoir épuisé toutes les possibilités.
这些代表团看法
,不到
不得已,安理会不应考虑使用武力。
Certains États ont souligné que les procédures d'examen ne devraient être utilisées qu'en dernier ressort, alors que pour quelques-uns, il faudrait éviter cette approche.
些国
强调指出,审查程序应该仅仅作为
种
不得已
措施,另
些国
指出,这种做法应加以避免。
En dernier lieu, les femmes peuvent, mais ne l'ont pas encore fait, utiliser les centres pour sans abris qui fonctionnent également en tant que centres d'urgence.
妇女在不得已
情况
,可以去无
可归者中心安身,那里也
个急救中心,但至今还没人去。
Grâce à ces améliorations les auberges cesseront d'être des lieux de dernier recours pour devenir des lieux de choix qui changeront vraiment la vie de leurs occupants.
经过这些改进,青年旅馆不再不得已才去
地方,而将成为积极改变生活
特殊地方。
Dans les cas où la réinsertion dans la famille biologique n'était pas possible, on a privilégié le placement familial et l'adoption nationale, l'adoption internationale étant considérée en dernier recours.
如果重新融入自然庭没有可能,则应重视寄养和国
收养;国
间收养被认为
不得已时才应采用
解决办法。
C'est pourquoi les sanctions doivent être adoptées en dernier ressort dans des situations limites, lorsque les moyens diplomatiques ont effectivement été épuisés, et doivent être levées lorsque les objectifs sont atteints.
制裁只应当在用尽外交手段之后在不得已
有限情况
实施,
旦达到目标即应取消。
Dans les États qui autorisent ce type de priorité, les tribunaux de l'insolvabilité tiennent compte du risque qu'il représente pour ces créanciers et ne l'accordent qu'avec réticence et en dernier recours.
在有些国,虽允许这后
种优先权,但其无力偿债案法院承认对于原已存在
有担保债权
这种风险,因此不大愿意准许这类优先权,只
不得已才允许。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。