- 何其糊涂Quelle bêtise!/Comme tu es stupide
- 你(用作主语)tu
- 你中有我,我中有你nǐ zhōng yǒu wǒ, wǒ zhōng yǒu nǐ
Je suis en toi et tu es en moi. | l'un dans l'autre ;
l'un portant
- 刨根究底páo gēn jiū dǐ
creuser pour voir le fond des choses; creuser pour trouver le tu interroger jusqu'
- 卿卿我我qīngqīng-wǒwǒ
ma chérie (mon chéri) et moi | Je t'aime et tu m'aimes. | Ils (mari et femme) s'
- 闻其言而知其人wén qí yán ér zhī qí rén
Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu est.
- 眼不见为净yǎn bú jiàn wéi jìng
Les repas sont considérés propres si tu ne vois pas sa préparation
- 有则改之,无则加勉yǒu zé gǎi zhī _ wú zé jiā miǎn
Si tu as des défauts, corrige-toi; si tu n'en as pas
- 知己知彼,百战不殆zhī jǐ zhī bǐ _ bǎi zhàn bú dài
Connais ton adversaire et connais-toi toi-même et tu pourras
- 知无不言,言无不尽zhī wú bú yán _ yán wú bú jìn
Ne tais rien de ce que tu sais, ne garde rien pour toi de ce que
用户正在搜索
不断地,
不断地眨眼睛,
不断扩展的城市,
不断跳动的画面,
不断遭到欺负,
不断增加,
不断增加的,
不对,
不对茬儿,
不对称,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不兑现的诺言,
不兑现纸币,
不多,
不多不少,
不多的人,
不多说话,
不二,
不二法门,
不二价,
不贰,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
不发愿修女的修道院,
不乏,
不乏其人,
不乏先例,
不法,
不法的,
不法行为,
不法之徒,
不凡,
不犯,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,