Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求意
。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列向对这
作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将个公司
内部生产业务外包给
。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到
由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向
提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要个
,这个
只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要个
,而目前这个
就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明立场这
建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼
可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请,包括工发组织合作实施其
案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与
联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该定建议
角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方们迟迟没有获得
们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
们欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
包是将一个公司
内部生产业务
包给
。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
,很难理解[
]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到
由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向
提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因需要一个
,这个
只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个,而目前这个
就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼
可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请,包括工发组织合作实施其
案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与
联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列向对这
作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将个公司的内部生产业务外包给
。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要个
,这个
只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要个
,而目前这个
就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明立场这
建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请,包括工发组织合作实施其
案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第方
意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个内部生产业务外包给第
方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第方接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第
方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候约》之下,发生第
方提起诉讼
可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与第
方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第
方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第方
意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第方
议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第方我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司内部生产业务外包给第
方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第方接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第
方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第方,这个第
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第方,而目前这个第
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第方提起诉讼
可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与第
方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第
方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
于
案件,监察员不征求
方的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
行动只能由
方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以决定提出
方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎方协助
项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一公司的内部生产业务外包给
方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
项原则
国际组织可能从
方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一方,
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一方,而目前
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
于在案文中说明
方立场
一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求方的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列向对这
作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将个公司的内部生产业务外包给
方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么
的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要个
方,这个
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要个
方,而目前这个
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明方立场这
建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个,这个
只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个,而目前这个
就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请,包括工发组织合作实施其
案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。