Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于些案件,监察员不征求第三方的意
。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于些案件,监察员不征求第三方的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对些决定提
第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
包是将一个公司
内部生产业务
包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此,
理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
案件,监察员不征求第三方的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向一作用持怀疑态
。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
项原则
国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
在案文中说明第三方立场
一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
制
和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
以对这些决定
出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织从第三方接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向第三方
供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方起诉讼
性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得有关工作人员授权
情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
特殊照顾第三方
迟迟没有获
土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助这项努。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
是将一个公司的内部生产业务
给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求方的意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内部生产业务外包给方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难[
方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制和做法的检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求方
意
。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由方部队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照方我们迟迟没有获得我们土地
所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司内部生产业务外包给
方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 1款提到
由他人非法做出
行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从方接受什么样
事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决问题是究竟在什么基础上向
方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个方,这个
方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个方,而目前这个
方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发生方提起诉讼
可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法检查或评价需要由其他部门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权情况下才与
方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci ne consulte alors aucune tierce partie.
对于这些案件,监察员不征求第三方的意。
Historiquement, Israël s'est toujours méfié des tierces parties.
以色列一向对这一作用持怀疑态度。
Elles ne pourront être arrêtées que par une tierce partie.
这些行动只能由第三方队制止。
Elles peuvent faire l'objet d'un recours en tierce opposition.
可以对这些决定提出第三方撤消异议之诉。
L'octroi de titres fonciers est reporté pour favoriser des tierces parties.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
Nous accueillons avec plaisir l'assistance de tierces parties dans cet effort.
我们欢迎第三方协助这项努力。
On entend par sous-traitance le transfert d'activité à une tierce partie.
外包是将一个公司的内业务外包给第三方。
De plus, l'on voit difficilement comment la tierce partie pourrait se protéger.
此外,很难理解[第三方]如何能够进行自我保护。
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
⑵ 第1款提到的由他人非法做出的行为。”
Ce principe limite les tâches qu'une organisation peut accepter de tierces parties.
这项原则对国际组织可能从第三方接受什么样的事务作了限制。
La question reste de savoir sur quelle base la tierce partie sera impérativement protégée.
悬而未决的问题是究竟在什么基础上向第三方提供强制性保护。
Une tierce partie est nécessaire, et ce ne peut être que l'Union africaine.
因此需要一个第三方,这个第三方只能是非洲联盟。
Il faut une tierce partie et, pour l'instant, c'est l'UA.
需要一个第三方,而目前这个第三方就是非盟。
La suggestion de préciser la position des tierces parties a également été appuyée.
对于在案文中说明第三方立场这一建议也表示了支持。
Ces tierces parties étaient étroitement liées à la chaîne de production de produits de base.
这些第三方与商品链密切相关。
S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.
在《气候公约》之下,发第三方提起诉讼的可能性看来不高。
Il souhaite inviter des tierces parties, y compris l'ONUDI, à coopérer dans ses programmes.
该中心将邀请第三方,包括工发组织合作实施其方案。
L'évaluation de ces systèmes et politiques doit donc être confiée à une tierce partie.
对这些制度和做法的检查或评价需要由其他门进行。
Il ne prend contact avec une tierce partie qu'avec l'autorisation du fonctionnaire concerné.
只有在得到有关工作人员授权的情况下才与第三方联络。
L'Union européenne est disposée à jouer le rôle de tierce partie proposée dans l'Accord.
欧洲联盟准备担当该协定建议的第三方角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。