On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了
时间,再让我回到喂奶、换尿布
日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领几内亚代表团
名义,对大会主席继续以这样
方式领导大会
工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作
纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚表团的名义,对大会
席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂、换尿布的日
,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内
代表团的名义,对大
主席继续以这样的方式领导大
的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别
议成果后续工作的纪念性高级别全体
议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂、换尿布的日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂了,我终于有了自己的时间,再让我回到
奶、换尿布的日
,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大主席继续以这样的方式领导大
的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别
议成果后续工作的纪念性高级别全体
议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,我终于有了自己的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):我现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):我谨以我荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?
如今的生活多舒适,珈米长大懂事了,终于有了自己的时间,再让
喂奶、换尿布的日子,
有这个勇气么?
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.
代理主席(以英语发言):现在请几内亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下发言。
Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.
苔特·娜贝女士(几内亚)(以法语发言):谨以
荣幸率领的几内亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。