法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【史】罗马

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议的基本标准

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,有其的罗马标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上指出,查罗马工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,应继续实施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


存心地, 存心刁难, 存心作对, 存蓄, 存衣处, 存疑, 存有少量香烟, 存在, 存在的, 存在动词,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员开展的活动,包括站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马化标准,用于文稿和个人起

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特指定称号码管理公司请求地专家组记载、举例和标准等问题以及对因特指定称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地学训练课程、以及与家和际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马化系统,在联合内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰家音译规则拼写的芬兰外来语地和按西里尔字母拼写的地罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成的鼓舞,强调应继续实施家标准化、地学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各当局提出的、供联合系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


存贮, 存自行车, , 踆乌, , , 忖度, 忖量, 忖摸, 忖想,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议的基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其标准,用于稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非字系统采用单一的系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中是非表音字,对和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬国家音译规则拼写的芬外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


寸断, 寸功, 寸金难买寸光阴, 寸进, 寸劲儿, 寸楷, 寸刻, 寸口, 寸利必得, 寸缕无存,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

赞同一项关于乌克兰语罗马

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对已通罗马化系统进行不必要更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用系统之间区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部专家解释说,还有其罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组任务规定是,审查和定对每一种非罗马文字系统采用单一罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

上还指出,调查罗马化工作问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组主要任务是审各国当局提出、供联合国系统采用罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


搓丝板, 搓丸样动作, 搓洗, 搓烟叶, 搓澡, 搓皱, , , 磋磨, 磋商,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被罗征服各地方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

统工作组有关

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音统工作组有关

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

统工作组

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准统得到统应用,从而支持了地名标准会议基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过统进行不必要更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展,包括建立网站、开发软件和实现罗

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗统与大韩民国最近采用统之间区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部专家解释说,还有其标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和尔代夫语中使用了国家统,希望能把这些统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组任务规定是,审查和议定对每一种非罗文字统采用单一统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗工作问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组主要任务是审议各国当局提出、供联合国统采用统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


撮要, 撮子, , 蹉跌, 蹉跎, 蹉跎岁月, 嵯峨, , 矬子, 痤疮,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

赞同一项关于乌克兰语罗马的决

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马系统得到系统应用,从而支持了地名标准的基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过已通过的罗马系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

上还指出,调查罗马工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每种非罗马文字系统采用单的罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名准化会议的准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马化准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和准等问题以及因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定每一种非罗马文字系统采用单一的罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,罗马和特别是读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】语化 [用语代替被罗马征服各地方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组有关活

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拼音化系统工作组有关活

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过罗马化系统进行不必要更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用系统之间区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

专家解释说,还有其罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作问卷已寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组主要任务是审议各国当局提出、供联合国系统采用罗马化系统。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,