法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 块,
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀
rehausse démontable卸刀
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且以测试其靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本辩论的

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先-里·盖埃诺先和阿莫斯·纳加·恩戈基先今天的出席使本会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行能加强扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且以测试其靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

别报告员欢迎大会把中心变规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. ()套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身性和信誉,因为它再次确认了本各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作具有重

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国监测系统,增加了调查活动透明度和所公布结果可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同,联合国可以讲它故事,并且在讲这个故事时候必须提高本威信和信誉,并鼓舞人们对本信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动继续扩大,有益于联合国威信提高、集体安全加强和多边原则遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

地考察使这一机制有能见度,并且以测靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的
5. rehausse de soute de tender 〔〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心的技术和人资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,
n.f.
1. 垫块,垫片
2. 〔冶〕(固定铸模的)夹板,填框
3. 〔机〕刀垫
rehausse démontable可拆卸刀垫
4. rehausse de palette 托盘的拦网
5. rehausse de soute de tender 〔铁〕煤水车煤槽护板
6. 保温帽
7. (坩锅的)套砖盖
8. 不变形包装

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

面上的阴影突出了脸部的光彩。

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册的价值在于其参与程度。

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵国享有威望的形象。

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上的扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

你的光临和你个人的贡献提升了本次辩论的层次

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能见度,并且可以测试其可靠性。

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合国本身的重要性和信誉,因为它再次确认了本织的各项原则。

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年的参与水平,从而有助于实现我们共同的透明度目标。

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天的出席使本次会议意义特殊。

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜的妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为力来源越来越感兴趣,使得核能发技术的开发工作具有重要意义。

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作的近东救济工程处更加任重道远

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各国的监测系统,增加了调查活动的透明度和所公布结果的可信度。

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们的成功提高了自己的社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来的众多年青女孩的重要榜样。

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署的决定,这实际上提高了联合国人居署在联合国系统中的地位。

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

闻中心还促进了联合国的公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促闻部确保闻部中心的技术和人力资源需求能得到充分满足。

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区的努力的一致性。

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约国报告期间,非政府织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约国代表团的表现。

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

我国代表团也同意,联合国可以讲它的故事,并且在讲这个故事的时候必须提高本织的威信和信誉,并鼓舞人们对本织的信任和尊重。

M. Zhang Yishan (Chine) dit que l'élargissement continu des opérations de maintien de la paix de l'ONU rehausse l'autorité de celle-ci et renforce la sécurité collective et le respect du principe du multilatéralisme.

Zhang Yishan先生(中国)说,联合国维和行动的继续扩大,有益于联合国威信的提高、集体安全的加强和多边原则的遵守。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 rehausse 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement, rehausser, rehausseur, rehaut,