Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转新陷入冲突的趋势至关
要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免新陷入冲突和内部动荡来说,至关
要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是新陷入暴力的致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断复发之间的联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因新陷入冲突而付出的代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这一点最为要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终的复发,定期锻炼和有益于健康的生活方式对于强抵御疾病的能力至关
要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行建,以避免
蹈覆辙。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突趋势至关重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些言者称作是一种慢性
型
理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水可能是重新陷入暴力
致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰燃应该成为所有利害相关者所关心
重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或
各种和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断
之间
联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转
持续
危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康、
预防、康
后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突国家境内
冲突方面,这一点最为重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突国家,死灰
燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终,定期锻炼和有益于健康
生活方式对于加强抵御疾
能力至关重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶病复
是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些言
称作是一种慢性复
型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相所
心的重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复
的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断复
之间的联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突的国家境内复冲突方面,这一点最为重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终的复,定期锻炼和有益于健康的生活方式对于加强抵御疾病的能力至
重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧复发是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突趋势至关重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵可能是重新陷入暴力
致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成所有利害相关者所关心
重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复发
各种和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断复发之间
联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转
持续
危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突国家境内复发冲突方面,这一点最
重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更地考虑冲突继续和重新陷入暴力
风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突国家,死灰复燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
了防止最终
复发,定期锻炼和有益于健康
生活方式对于加强抵御疾
能力至关重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变种状况对于扭转重新陷入冲突
趋势至关重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些言者称作是一种慢性
型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵可能是重新陷入暴力
致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰燃应该成为所有利害相关者所关心
重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在种次序时,我们
得
考虑
旨在避免任何差距或
各种和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
些威胁与冲突
断
之间
联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估
些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转
持续
危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出
代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
包括及早干预、咨询、治疗、康
、
预防、康
后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突国家境内
冲突方面,
一点最为重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突国家,死灰
燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终,定期锻炼和有益于健康
生活方式对于加强抵御疾病
能力至关重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会样做是决心在危险
过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对扭转
新陷入冲突
趋势至关
要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对努力避免
新陷入冲突和内部动荡来说,至关
要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由哮喘病发,邓丽君
1995
。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水士兵可能是
新陷入暴力
致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突灰复燃应该成为所有利害相关者所关心
要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复发
各种和谐
过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断复发之间
联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转
持续
危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助费用,要远远低
因
新陷入冲突而付出
代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突国家境内复发冲突方面,这一点最为
要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和新陷入暴力
风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突国家,
灰复燃
危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国新陷入冲突和混乱将造成
人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终复发,定期锻炼和有益
健康
生活方式对
加强抵御疾病
能力至关
要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险过渡时期进行
建,以避免
蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依些发言者称作是
种慢性复发型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断复发之间的联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能
视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突的国家境内复发冲突方面,这点最为重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终的复发,定期锻炼和有益于健康的生活方式对于加强抵御疾病的能力至关重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病复发是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转新陷入冲
的趋势至关
要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些发言者称作是一种慢性复发型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免新陷入冲
部动荡来说,至关
要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病发,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是新陷入暴力的致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲死灰复燃应该成为所有利害相关者所关心的
要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或复发的各种
谐的过渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲断复发之间的联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因新陷入冲
而付出的代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康复、复发预防、康复后调养新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困难。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲的国家境
复发冲
方面,这一点最为
要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲避免死灰复燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲继续
新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲的国家,死灰复燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国新陷入冲
混乱将造成的
道主义影响,轻了说,并非言过其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终的复发,定期锻炼有益于健康的生活方式对于加强抵御疾病的能力至关
要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的过渡时期进行建,以避免
蹈覆辙。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, cette rechute au Timor-Leste est tragique.
最后,东帝汶旧病是个悲剧。
Il est donc essentiel de changer cette situation pour empêcher la rechute dans le conflit.
改变这种状况对于扭转重新陷入冲突的趋势至关重要。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖被一些言者称作是一种慢
型病理失常。
C'est là un facteur critique pour éviter une rechute dans le conflit et l'instabilité civile.
这对于努力避免重新陷入冲突和内部动荡来说,至关重要。
A cause de la rechute d'asthme, Teresa Teng, aussi nommée Deng Lijun, est décédée en 1995.
由于哮喘病,邓丽君死于1995年。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重新陷入暴力的致命要素。
Empêcher une telle rechute doit donc être un souci constant de toutes les parties prenantes.
预防冲突死灰燃应该成为所有利害相关者所关心的重要问题。
Qui dit séquences dit nécessité de ménager des transitions harmonieuses pour éviter des gaps et des rechutes.
在谈到这种次序时,我们得
考虑到旨在避免任何差距或
的各种和谐的
渡阶段。
On ne devrait jamais sous-estimer la connexion entre ces menaces et les rechutes incessantes dans le conflit.
这些威胁与冲突断
之间的联系绝
应低估。
Aucun de nous ne sous-estime ces défis ni le risque constant d'une rechute dans la situation de l'Afghanistan.
我们都能低估这些挑战;我们也
能低估阿富汗目前形势可能逆转的持续的危险。
Il est clair que sur le long terme, un appui continu est bien moins coûteux qu'une rechute dans la guerre.
显然,从长远来看,持续支助的费用,要远远低于因重新陷入冲突而付出的代价。
Les domaines visés sont notamment les suivants: interventions précoces, conseils, traitement, réadaptation, prévention des rechutes, postcure et réinsertion sociale.
这包括及早干预、咨询、治疗、康、
预防、康
后调养和重新融入社会生活。
Certes les rechutes graves sont légion et il ne serait en aucune manière approprié de fermer les yeux devant les difficultés.
当然,还出现了许多挫折,我们绝能无视困
。
Cela n'est jamais aussi important que lorsqu'il s'agit d'éviter qu'un pays qui avait été pacifié ne rechute dans un conflit.
在防止最终结束冲突的国家境内冲突方面,这一点最为重要。
Dans le contexte de la prévention des conflits et pour éviter une rechute, il est important de remédier aux causes profondes.
为了预防冲突和避免死灰燃,必须处理各种根源。
Nous devons, enfin, veiller à mieux prendre en compte les risques de reprise des conflits et de rechute dans la violence.
最后,我们应该更好地考虑冲突继续和重新陷入暴力的风险。
Le risque d'une rechute est bien réel et constamment présent dans les sociétés qui sont en train de sortir d'un conflit.
在尚未完全走出冲突的国家,死灰燃的危险确实而且时刻存在。
Les répercussions humanitaires d'une rechute dans le conflit et le chaos au Soudan donnent à réfléchir, c'est le moins que l'on puisse dire.
苏丹全国重新陷入冲突和混乱将造成的人道主义影响,轻了说,并非言其实。
Afin de prévenir une éventuelle rechute, des exercices réguliers et un mode de vie sain sont essentiels pour reconstituer la résistance à la maladie.
为了防止最终的,定期锻炼和有益于健康的生活方式对于加强抵御疾病的能力至关重要。
En s'y attaquant, la communauté internationale prend le gage de miser sur la reconstruction dans la période périlleuse de transition, afin d'éviter les rechutes.
国际社会这样做是决心在危险的渡时期进行重建,以避免重蹈覆辙。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。