Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的
以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需——
是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了次袭
,
让我利用
次机会指出,自杀攻
的做法
阿富汗历史上几乎
前所未
的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地行政官逃过一个手榴弹袭
,疑
民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别
那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾生逃过了这次袭击,但是让我
用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未
的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎
前所未
的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足些受影响的人的需求——特
些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
他免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击
做法在阿富汗历史上几乎是前所未
。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足那些受影响人
需求——特别是那些有可能被贩
,贩
存者以及艾滋病毒呈阳性反应
个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
他熬过了一场大病。
Il en a réchappé par miracle.
他意想不了险。
Il en est réchappé.
他幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各,来满足那些受影响的人的需求——特别是那些有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋病毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a réchappé à une maladie grave.
熬过了一场
。
Il en a réchappé par miracle.
意想不到地脱了险。
Il en est réchappé.
幸免于难。
M. Mojaddedi a réchappé à l'attaque, mais je saisis cette occasion pour indiquer que la pratique des attentats-suicides était pratiquement inconnue en Afghanistan.
穆贾迪迪先生逃过了这次袭击,但是让我利用这次机会指出,自杀攻击的做法在阿富汗历史上几乎是前所未的。
Le 11 juillet, l'administrateur de la commune de Mutambu a réchappé à une attaque à la grenade dont on pense qu'elle était le fait des FNL (Rwasa).
11日,Mutambu村地方行政官逃过一个手榴弹袭击,疑是民族解放力量(鲁瓦萨)所为。
Dans ce contexte, l'ONU, en partenariat avec les principales parties prenantes, exécute des projets permettant de répondre aux besoins de certaines personnes, en particulier celles qui risquent d'être victimes de la traite ou qui en ont réchappé et les séropositifs.
在这方面联合国与关键利益攸关者进行合作,执行各种项目,来满足影响的人的需求——特别是
有可能被贩运,贩运的幸存者以及艾滋
毒呈阳性反应的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。