法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,;ségrégation离,隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据81(3),享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成41款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制4草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

一项限制4草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

国应确保将绝对禁酷刑的原则纳其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


断食, 断市, 断事如神, 断手刖足, 断水, 断水断电, 断送, 断送某人的前途, 断送前程, 断送性命,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


断屠成佛, 断桅, 断尾, 断尾河, 断纬, 断无此理, 断弦, 断弦未续, 断弦再续, 断线,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,

用户正在搜索


断枝, 断肢再植, 断肢者, 断指再植, 断种, 断种绝代, 断柱, 断子绝孙, 断奏, 断奏的一段音乐,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛推行自而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


缎纹, 缎纹布, 缎纹布图案, 缎纹布织品, 缎纹布织造厂, 缎纹布织造工人, 缎纹的, 缎纹织物, 缎纹织造, 缎纹组织,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁也符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


煅灰法, 煅鳞, 煅烧, 煅烧白云岩, 煅烧残渣, 煅烧金属, 煅烧矿, 煅烧炉, 煅烧温度, 煅石膏,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1.
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节捕鱼

2. (对某些物品进出口或制造销售)令,

3. (美国历史上)酒, 酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间)酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织也没有逃脱受和受限制命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民封锁产生令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾是,该守则没有明令刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含驱逐国民规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一也符合于公认理论以及国际司法机构 和其他机构一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,和全面消除核武器使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员意见,即有必要界定“”提出保留,并建议他把这项任务纳入即将制订准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民规定具有无条件和绝对性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


锻工炉, 锻工钳, 锻焊, 锻合金, 锻件, 锻接, 锻练, 锻炼, 锻炼腹肌, 锻炼过度,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,
n.f.
1. 禁
prohibition de la pêche à certaines époques某些季节的禁捕鱼

2. (对某些物品的进出口或制造销售的)禁令, 禁律

3. (美国历史上的)禁酒, 禁酒时期
loi de prohibition (美国1919prohibition 1933年间的)禁酒法 法语 助 手
近义词:
défense,  interdiction,  proscription
反义词:
autorisation,  ordre,  permission
联想词
interdiction;légalisation合法化,认可;ségrégation分离,分隔,隔离;abolition废除,取消;législation立法;polygamie多配偶;prostitution卖淫;drogue毒品,麻醉药;réglementation制定规章,管理;alcool酒精;contrebande走私,偷运;

En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.

就其疯狂程度而言,这道严酷的禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。

La discussion a essentiellement porté sur l'adoption d'une prohibition générale assortie d'exceptions.

会议着重探讨了在广泛基础上推行自上而下的措施。

L'essor des échanges sportifs n'a pas échappé non plus aux prohibitions et aux limitations.

体育交流组织没有逃脱受和受限制的命运。

Les sociétés peuvent bénéficier d'une exemption des prohibitions visées à l'article 81 3) du Traité.

企业可依据条约第81(3)条,享受禁豁免。

Les prohibitions et restrictions qu'il impose au peuple cubain manquent de tout fondement légal, moral et éthique.

对古巴人民的封锁产生的禁令和限制完全缺乏任何法律、道德和伦理基础。

Une législation appropriée à propos de la prohibition des armes chimiques et biologiques a déjà été adoptée.

巴西还通过了适当法律化学和生物武器。

Néanmoins, le Comité regrette que ce code n'intègre pas de manière explicite la prohibition de la torture.

但委员会感到遗憾的是,该守则没有明令禁酷刑。

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,了“你不应杀人”的禁忌。

Plusieurs membres ont appuyé la prohibition de l'expulsion des nationaux telle qu'énoncée au paragraphe 1 du projet d'article 4.

好几名委员赞成第4条第1款所包含的驱逐国民的规定。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Cette prohibition est aussi étayée par la doctrine ainsi que par diverses déclarations d'organes judiciaires et autres organes internationaux.

这一禁符合于公认的理论以及国际司法机构 和其他机构的一系列权威性宣告。

Une première limite, énoncée au projet d'article 4, était la prohibition de l'expulsion par un État de ses propres nationaux.

第一项限制载于第4条草案, 是国家驱逐本国国民。

Par exemple, la Cour internationale de Justice a reconnu que la prohibition du génocide était une norme du jus cogens.

举例来说,国际法院的法官已认识到种族灭绝是一项强制法准则。

Cela comprend, entre autres, la prohibition et l'élimination totale du recours à la menace ou à l'emploi des armes nucléaires.

这包括,除其它以外,禁和全面消除核武器的使用或威胁使用。

Les identités multiples s'enchevêtrent et les citoyens sont nationaux à des degrés variables, en dépit des prohibitions de non-discrimination constitutionnellement affirmées.

尽管宪法保障不歧视,但因多种特征相互交织,人民成为层次不等的“国民”。

Cependant, l'expulsion d'un groupe de personnes ayant fait chacune l'objet d'un examen individuel ne tombait pas sous le coup de cette prohibition.

然而,经过逐案审理后对一组人的驱逐不在此列

19), mais elles n'édictent aucune règle dans le cas où un État ou une organisation internationale formule une réserve malgré cette prohibition.

智利代表团同意特别报告员的意见,即有必要界定“”提出的保留,并建议他把这项任务纳入即将制订的准则之中

L'État partie devrait veiller à ce que soit intégré dans sa législation pénale le principe de la prohibition absolue de la torture.

缔约国应确保将绝对禁酷刑的原则纳入其刑法。

La prohibition du recours à la force est un principe de droit international établi de longue date et qui doit être maintenu.

不使用武力是一项牢固的国际法原则,应该得到维护。

Certains membres ont affirmé le caractère inconditionnel et absolu de la prohibition de l'expulsion des nationaux, à la lumière de divers instruments internationaux.

一些委员强调,考虑到各种国际文书,驱逐国民的规定具有无条件和绝对的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prohibition 的法语例句

用户正在搜索


锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头, 锻压, 锻压工, 锻压机, 锻冶煤, 锻造, 锻造比,

相似单词


Proheparin, prohéparine, prohibé, prohiber, prohibitif, prohibition, prohibitionnisme, prohibitionniste, prohibitive, Proïcène,