Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,碍了对这
罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在系列经济领
,地理和文化的亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这挑战提供了
种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性提供
巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使友增多。但
友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益规定
一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一济领
,地理
的亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套财政物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供了一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在系列经济领
,地理和文化的亲缘性提供
巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后些要素中,出口制成品带来
能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供了一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性
供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实,
割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战供了一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署供行政和财政服务。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们任务
得更加困难,逐步提供更多
奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理
文化
亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处话,订约地可以随意改
。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大
益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼女操刀手是以此为生
。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供了一种极好战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段立法、程序
机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定了一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供了一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政和财政服务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为了获得信息、。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立了若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技术通常可以隐藏真实身份,从而妨碍了对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性提供了巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品带来了能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的
。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受人规定了一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供了一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地了解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事为人居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bénévolat lui procure de grandes satisfactions.
志愿服务让她产生强烈的满足感。
Je me procure des informations, des connaissances,etc.
我是为获得信息、知识等。
Leurs missions deviennent progressivement plus difficiles et procurent de plus belles récompenses.
他们的任务变得更加困难,逐步提供更多的奖励。
Ils procurent à leurs compatriotes toute l'alimentation dont ils ont besoin.
他们向同胞提供其所需的一切食品。
On a créé plusieurs fonds qui procurent des micro-prêts aux femmes.
此外还为妇女设立若干小额贷款基金。
Leur identification est rendue difficile par l'anonymat que procure en général l'informatique.
由于计算机技可以隐藏真实身份,从而妨碍
对这些罪行的侦查。
La proximité géographique et culturelle procure des avantages considérables dans de nombreuses zones économiques.
在一系列经济领,地理和文化的亲缘性提供
巨大优势。
Dans ce dernier cas de figure, l'exportation d'articles manufacturés procure des avantages dynamiques.
在后一些要素中,出口制成品能动的优势。
La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
财物使朋友增多。但穷人朋友远离。
En outre, il peut aisément faire l'objet de manipulations si celles-ci procurent un quelconque avantage.
另外,如果有任何好处的话,订约地可以随意改变。
Quelles sensations vous procurent le bleu?
蓝色给你什么感觉?
Les accords commerciaux régionaux procurent également des avantages considérables.
区贸易安排也有极大的益处。
Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.
有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。
Ce système procure aux bénéficiaires un ensemble d'aides financières et matérielles.
该制度对受益人规定一整套财政和物质救济。
En effet, les exciseuses vivent des ressources financières que cette activité leur procure.
实际上,搞割礼的女操刀手是以此为生的。
Le Fonds procure un financement à court terme pour des projets communautaires intéressant des jeunes.
青年投资基金为涉及青年的短期社区项目提供资金。
Le Pacte pour l'Afghanistan nous procure une excellente approche stratégique pour relever ces défis.
《阿富汗契约》为我们应对这些挑战提供一种极好的战略办法。
Question 34. Veuillez indiquer les lois, les procédures et les mécanismes qui procurent effet à cet alinéa.
请概述执行本分段的立法、程序和机制。
Il est également indispensable de mieux comprendre comment les autorités locales se procurent des revenus.
同时,必须更好地解地方当局如何征收岁入的情况。
L'Office des Nations Unies à Nairobi procure à ONU-Habitat des services administratifs et financiers.
联合国内罗毕办事处为人居署提供行政和财政服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。